《赠李节妇》明清·佚名

一首沉郁悲怆的节妇悼亡诗,以精当典故颂扬贞烈,寄托深切哀思


李谨思

猝猝多羝屈,幽幽独雉经。

借渠施粉黛,聊与照丹青。

孤槥何年寄,重泉底处扃。

有人能缩地,不隔短长亭。

五言律诗凄美哀悼悲壮悼亡追思

注释

猝猝:仓促、突然的样子。

羝屈:公羊被篱笆卡住角,比喻处境困顿,进退两难。语出《周易·大壮》:“羝羊触藩,羸其角。”

雉经:指自缢。雉,野鸡。经,上吊。古称自缢为“雉经”。

:代词,他(她),这里指李节妇。

粉黛:妇女化妆用的白粉和青黑色颜料,代指女子的妆容。

丹青:红色和青色的颜料,借指绘画,此处指为节妇画像或立传以传扬其事迹。

孤槥:指孤独的棺木。槥,小棺材。

重泉:九泉之下,指阴间。

底处扃:何处关闭。底处,何处。扃,关闭门户。

缩地:传说中能缩短地理距离的法术。东汉方士费长房有缩地之术。

短长亭:古代于道路旁所设供行人休息的亭舍,十里一长亭,五里一短亭,常作送别、思念之地。

译文

仓促间如困顿的公羊般陷入绝境,幽暗处独自选择了自缢殉节。借她(李节妇)来展现女子的贞烈,姑且用笔墨为她画像立传以传扬。那孤独的棺木何时才能归葬故里?九泉之下的门户又将在何处关闭?倘若有人能施展缩地之术,便不必再受这阴阳相隔、长亭短亭的离别之苦了。

赏析

这是一首哀悼并颂扬节妇的悼亡诗,情感沉郁悲怆,艺术手法含蓄凝练。首联“猝猝多羝屈,幽幽独雉经”以典故隐喻开篇,形象地描绘了李节妇在突如其来的困境中,毅然选择殉节的悲壮场景。“羝屈”喻其生前处境之艰,“雉经”则直指其死因之烈,语言极具张力。颔联“借渠施粉黛,聊与照丹青”笔锋一转,从哀悼转为纪念,表明诗人写作此诗的目的在于为这位贞烈女子“立传”,使其节操得以流传后世,粉黛与丹青的对比,暗示了其生命虽逝,但精神将通过文字获得永恒。颈联“孤槥何年寄,重泉底处扃”进一步抒发哀思,通过追问棺木归处、泉下门扉,营造出一种苍茫无依的意境,深化了悲剧氛围。尾联“有人能缩地,不隔短长亭”则运用神话想象,以“缩地”之奇想,表达对生死永隔的无奈与深切怀念,希望超越物理距离与生死界限,情感真挚而动人。全诗结构严谨,由事及情,由实入虚,层层递进,在有限的篇幅内,既交代了事件,褒扬了气节,又抒发了深沉的哀悼之情,体现了古代悼亡诗颂贞诗的典型特色。

创作背景

此诗创作背景与古代贞节观念密切相关。在程朱理学影响深远的封建社会,尤其是明清时期,妇女守节乃至殉节的行为受到官方和主流意识形态的极力推崇,地方志中常设“烈女传”予以记载,文人诗歌中也多有颂扬。诗题中的“李节妇”当为一位姓李的守贞或殉夫女子,其具体事迹已不可详考,但通过诗中“猝猝”、“雉经”等词,可推断她可能是在丈夫亡故后,面临某种巨大压力或变故(如逼嫁、家族纷争等),仓促间选择了自尽殉节。诗人听闻此事,深受触动,遂作此诗以赠(可能是赠予其家人或同为表彰此事者),既表达哀悼,更旨在表彰其贞烈,使其事迹不泯。这首诗反映了特定历史时期的社会伦理观念和女性命运,是研究古代妇女史社会文化的生动文本。