以典寄怀的酬赠名篇,在赞誉友人中倾吐自身沉郁与期许
从来膏粱鄙世胄,岂知牛后与鸡口。
况乃末俗交道衰,时态纷纷翻覆手。
刘君门多长者辙,俗子驱车未容蹂。
斯文博约有王郎,正如白二得元九。
子猷无事只种竹,渊明有巾惟漉酒。
万钟五斗唾不顾,冷笑累累印如斗。
我今已无田园归,身外宁论婚嫁有。
卞和三献已两刖,被褐会当逢一剖。
今君家世自汾阳,汉相人物何堂堂。
坐使斯民歌乐康,岂弟之化如龚黄。
趣君移具过吟窗,羽虫得时已飞扬。
次韵:依照原诗的韵脚和用韵次序来和诗,是一种严格的唱和方式。
刘端礼:诗人的友人,生平不详。
王民瞻:诗人的友人,生平不详。
郭进道:诗人的友人,生平不详。
膏粱:肥肉和细粮,泛指精美的食物,借指富贵人家。
世胄:世家子弟,贵族后裔。
牛后与鸡口:化用成语“宁为鸡口,无为牛后”,比喻宁愿在小地方自主,也不愿在大地方受人支配。此处反用其意,讽刺世胄子弟的庸碌。
末俗:衰败的世俗风气。
交道衰:朋友交往之道衰败。
翻覆手:形容人情反复无常,变化莫测。
长者辙:指德高望重者(长者)的车辙,引申为刘端礼交往的都是贤德之人。
俗子:庸俗之人。
蹂:践踏,此处指接近、打扰。
斯文博约:指王民瞻(王郎)文雅博学而能约束自己。
白二得元九:白二指白居易(排行二十二),元九指元稹(排行第九)。二人是唐代著名诗人,也是挚友,常以诗唱和。此处比喻王民瞻与刘端礼的友谊如同元白。
子猷:东晋名士王徽之,字子猷,性爱竹,曾说“何可一日无此君”。
渊明:东晋诗人陶渊明。
漉酒:滤酒。陶渊明曾用头巾滤酒。
万钟五斗:万钟指极高的俸禄,五斗米指微薄的官俸。陶渊明有“不为五斗米折腰”的典故。
印如斗:形容官印很大,指高官厚禄。
婚嫁有:指子女婚嫁的负担。
卞和三献:春秋时楚人卞和多次献玉璞给楚王,前两次被砍去双脚(刖)。比喻有才德之人不被赏识,反遭磨难。
被褐:穿着粗布衣服,指处于贫贱之中。
一剖:指玉璞最终被剖开,发现美玉(和氏璧)。比喻才华终得展现。
汾阳:指郭子仪,唐代中兴名将,封汾阳郡王。此处指郭进道家世显赫,如同郭子仪之后。
汉相:汉代丞相,泛指杰出的辅国大臣。
堂堂:形容仪表壮伟,气度不凡。
岂弟:同“恺悌”,和乐平易。
龚黄:指汉代著名的良吏龚遂和黄霸,以施行仁政、治理有方面闻名。
趣:催促。
移具:搬移酒具、餐具,指准备酒席。
吟窗:诗人书房的窗户,代指诗人的居所。
羽虫得时已飞扬:羽虫指鸟类。得时,逢时。比喻友人(刘、王、郭)正逢时得志,可以施展抱负。