一首清新淡雅的田园酬赠诗,描绘柴门虚掩、春云远山的隐逸之乐
野老元同社,柴门不上关。
喜君捐俗事,令我破愁颜。
宿雨生流水,春云媚远山。
何当事鸡黍,把酒坐忘还。
简知章:此诗题意为“写给知章的信”或“与知章简”,知章应为作者友人。
野老:村野老人,此处为作者自指,有隐居乡野之意。
元同社:元,本来、原本。同社,指同属一个社日祭祀的团体,引申为志同道合的邻里或友人。
柴门不上关:柴门,用树枝、木条编扎的简陋之门。不上关,不插上门闩,形容居所僻静、民风淳朴,也暗喻主人心境闲适,无防人之心。
捐俗事:捐,抛弃、舍弃。俗事,世俗的繁杂事务。
破愁颜:破,消除、驱散。愁颜,忧愁的面容。
宿雨:昨夜的雨。
生流水:使溪流、河水涨满,变得生动。
媚远山:媚,取悦、使……显得妩媚。远山因春云缭绕而显得更加秀美。
何当:何时能够。
事鸡黍:事,备办、准备。鸡黍,指杀鸡煮黄米饭,泛指丰盛的农家饭菜,典出《论语·微子》中荷蓧丈人“杀鸡为黍而食之”招待子路的故事,后成为热情待客或田园生活的象征。
把酒:手持酒杯,指饮酒。
坐忘还:坐忘,道家术语,指端坐而浑然忘掉物我的精神境界。还,指归去。此句意为一起饮酒,达到物我两忘的境界,以至忘了回家。