一首戏谑的催酒诗,深藏乱世文人的途穷之叹与旷达之思
北里溪山翠满门,似闻小阮瓮浮春。
怜渠世乱益风味,念我途穷多苦辛。
旷士可无千日醉,浮生何事百年身。
临风日日香穿鼻,被缚甘为瓮下人。
强立:诗人的友人,生平不详。
许酒不至:答应了送酒却没有送来。
趣之:催促他。趣,同“促”。
北里:指友人强立的居所,或泛指城北的里巷。
小阮:指阮咸,竹林七贤之一,以好酒著称。此处借指强立。
瓮浮春:酒瓮中飘出春酒的香气。春,指春酒,即冬天酿造、春天饮用的酒。
怜渠:怜惜他。渠,他。
世乱益风味:在乱世中(饮酒)反而增添了风味。
念我途穷:想到我正处在困顿的境地。途穷,用阮籍“穷途之哭”的典故。
旷士:旷达之士。
千日醉:传说中山狄希能造“千日酒”,饮后醉千日。此处指长醉不醒。
浮生:短暂虚幻的人生。
百年身:指人的一生。
临风日日香穿鼻:每天对着风,仿佛闻到(你许诺的)酒香穿过鼻子。
被缚甘为瓮下人:我甘愿像刘伶那样,被酒所束缚,醉倒在酒瓮之下。用刘伶“死便埋我”及嗜酒如命的典故。