在线阅读《风雨不止而夹岸黄花盛开偶成》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
风雨放船不恶,淮南九月未霜。
一色黄花十里,后身犹作柴桑。
【风雨放船不恶】风雨中行船,感觉并不坏。放船:开船,行船。不恶:不坏,不错。
【淮南九月未霜】淮南地区到了九月还没有下霜。淮南:泛指淮河以南地区。
【一色黄花十里】两岸都是金黄的菊花,绵延十里。一色:同一种颜色,形容菊花盛开,一片金黄。黄花:指菊花。
【后身犹作柴桑】我(或指此地风光)仿佛是陶渊明(柴桑)的转世或精神的延续。后身:佛教语,指转世之身;此处引申为精神继承者。柴桑:古地名,在今江西九江,是东晋诗人陶渊明的故乡,此处代指陶渊明。