在线阅读《简吕少冯》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
此生不说老婆禅,兀兀坐睡忘永叹。
要听车声出铜鼎,故教鼻窍吼蒲团。
淮山宿昔面目好,葵藿从来骨相寒。
白发轩然同一笑,未嫌跛跛著南冠。
简:寄信,此处指以诗相寄。吕少冯:即吕本中(1084—1145),字居仁,号紫微,世称东莱先生,寿州(今安徽寿县)人。少冯是其字。宋代诗人、诗论家。
老婆禅:佛教禅宗用语,指禅师用亲切、琐碎、反复叮咛的方式接引学人,比喻过于直白、缺乏机锋的言教。此处反用其意,表示自己不说那些陈腐、直白的道理。
兀兀:昏沉的样子。
永叹:长叹。
“要听车声出铜鼎”二句:用夸张诙谐的笔法描写坐禅入定。车声,形容腹中肠鸣或气息运转之声。铜鼎,喻指身体。鼻窍吼蒲团,形容呼吸粗重,气息在蒲团上发出声响。蒲团,僧人坐禅及跪拜时所用的圆形垫具。
淮山:指淮南一带的山。吴则礼与吕本中均为淮西(今安徽北部)人,此处“淮山”代指故乡山水或旧日容颜。宿昔:往日,从前。
葵藿:葵花和豆叶,均倾向太阳。古人常以“葵藿倾阳”比喻臣子对君主的忠心。杜甫《自京赴奉先县咏怀五百字》:“葵藿倾太阳,物性固莫夺。”骨相寒:指天生的贫寒、孤傲之相,或命运寒薄。
轩然:大笑的样子,形容笑得很豪迈、开朗。
跛跛:跛行,走路不稳的样子。著南冠:戴着南方楚人的帽子。《左传·成公九年》载,楚人钟仪被俘囚于晋,仍戴着南冠(楚冠),后以“南冠”代指囚徒或羁旅他乡的士人。此处“著南冠”指身为羁旅之客或保持气节。