在线阅读《将至宋先寄相之二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
清洛日日换好怀,飞英又掠帆影来。
说似同行木上坐,眼中阿相安在哉。
将至宋:即将到达宋州(今河南商丘)。
寄相之:寄给友人相之。相之,生平不详,当为作者友人。
清洛:清澈的洛水。洛水,黄河支流,流经洛阳等地。
换好怀:改变、更新了美好的心境。
飞英:飘飞的花瓣。
掠帆影来:掠过船帆的影子而来。
说似:说给,告诉。
同行木上坐:一同乘船旅行的人。木上坐,指坐在船上。
眼中阿相:眼中的相之兄。阿,前缀,用于人名或称谓前,表示亲昵。
安在哉:在哪里呢?