在线阅读《性之以团茶赠行并遗新诗因次其韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
年年御焙试春风,白玉宫人拆绛封。
畴昔饥肠知脱粟,即今老眼见翔龙。
笑持俊逸无双句,去上东南第一峰。
却倚柁楼搔短发,回头青阙五云浓。
性之:指作者的友人,生平不详。
团茶:宋代流行的紧压茶饼,常作为贡品或高级礼品。
遗(wèi):赠送。
次其韵:依照友人赠诗的韵脚作诗相和。
御焙:专为宫廷制作贡茶的茶焙。
试春风:指在春季采制新茶。
白玉宫人:指宫廷中负责拆封贡茶的宫女。
绛封:红色的封套,用于包装贡茶。
畴昔:往昔,从前。
饥肠知脱粟:形容过去生活清贫,只吃粗粮。脱粟,指仅脱去谷壳的糙米。
老眼:年老的眼睛,作者自指。
翔龙:指茶饼上印有的龙纹图案,也暗喻茶品质高贵如龙。
俊逸无双句:指友人赠诗才华出众,无与伦比。
东南第一峰:可能指友人将要去往的东南名山,或泛指前程远大。
柁楼:船尾操舵之处的楼舱,也泛指船楼。
青阙:指帝王的宫阙,因汉代宫门多涂青色,故称。
五云:五色祥云,多指皇帝所在或朝廷的瑞气。