在线阅读《至洪泽寄吕少冯介然》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
来往都梁真有期,瘦藤挈挈要追随。
独怜老子蒙头睡,不见梅花如雪时。
经炉饱附僧伽火,斋钵长分庾氏糜。
岁暮东窗好晴日,传声阿遁正相思。
至洪泽:到达洪泽。洪泽,地名,在今江苏淮安洪泽区,宋代有洪泽镇,濒临洪泽湖。
吕少冯介然:即吕本中(1084-1145),字居仁,号紫微,世称东莱先生,寿州(今安徽寿县)人。宋代诗人、词人、道学家。少冯是其字之一,介然是其名。
都梁:山名,在今江苏盱眙县东南,亦为盱眙的别称。此处应指盱眙一带。
瘦藤:指手杖。
挈挈(qiè qiè):急切、孤独的样子。
老子:作者自称,带有些许疏放自嘲意味。
蒙头睡:指旅途困顿,埋头大睡。
经炉:寺院中诵经时取暖的火炉。
附:靠近,取暖。
僧伽:梵语,指僧众。此处泛指僧人。
斋钵:僧人化缘或吃饭用的钵盂。
庾氏糜:典出《晋书·庾衮传》。庾衮在灾荒年间,与族人共食粗粥,分甘共苦。此处指与僧人共食简单的斋饭。糜,粥。
阿遁:吕本中的小名或昵称。
相思:此处指友人间的思念。