在线阅读《上元寄鲁侯道辅时二公在真定》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
留连京洛未成归,行及北潭花絮时。
楼外孤蟾吐华月,帐前小队簇春旗。
夜阑白雪回歌扇,舞彻红灯照酒卮。
更有风流岘山客,明珠百斛坐题诗。
上元:农历正月十五元宵节,又称元夕、灯节。
鲁侯道辅:指诗人的两位友人,鲁侯与道辅,具体生平待考。
真定:古地名,今河北省正定县一带。
京洛:指北宋都城汴京(今河南开封)和洛阳一带,此处偏指汴京。
北潭:汴京城北的池沼或地名,具体所指待考,或为泛指。
花絮:指柳絮,点明时值初春。
孤蟾:指月亮。传说月中有蟾蜍,故以“蟾”代指月。
华月:光华明亮的月亮。
小队:指人数不多的仪仗队或歌舞队。
春旗:春日游赏时所用的旗帜。
夜阑:夜深。
白雪:古曲名,即《阳春白雪》,泛指高雅乐曲。
歌扇:歌舞时所用的扇子。
舞彻:舞罢、舞毕。
红灯:元宵节悬挂的红色灯笼。
酒卮(zhī):古代盛酒的圆形器皿。
风流:指风度潇洒,才华出众。
岘山客:此处借指在真定的友人。岘山,山名,在今湖北襄阳,晋代羊祜镇守襄阳时常登此山,有政声,后人怀念,立碑纪念。此处用典,赞美友人的风雅与政绩。
明珠百斛(hú):形容才华横溢,文采斐然。斛,古代容量单位,十斗为一斛。
题诗:即席赋诗。