在线阅读《多丽 记恨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
最无端,官楼画角轻吹。
一声来、深闺深处,把人好梦惊回。
许多愁、尽教奴受,些个事、未必君知。
泪滴兰衾,寒生珠幌,翠云撩乱枕频敧。
窗儿上、几条残月,斜玉界罗帷。
更堪听,霜摧败叶,静扣朱扉。
念别离、千里万里,问何日是归期。
关情处、鱼来雁往,断肠是、兔走乌飞。
美景良辰,赏心乐事,风流孤负缕金衣。
谩赢得、花颜玉骨,瘦损为相思。
归须早,刘郎双鬓,莫遣成丝。
多丽:词牌名,又名“绿头鸭”、“陇头泉”等。
记恨:词题,意为记录心中的怨恨、离愁。
无端:无缘无故,没来由。
官楼:指城楼或官署的楼阁。
画角:古代乐器,形如竹筒,外施彩绘,发声哀厉高亢,军中或城楼用以报时、警昏晓。
些个事:这些事,指词中主人公的愁苦。
兰衾:散发着兰草香气的被子。衾,被子。
珠幌:饰有珍珠的帷幔。幌,帷幔。
翠云:比喻女子乌黑浓密的头发。
敧:倾斜,歪向一边。枕频敧,指因辗转难眠而枕头频频歪斜。
玉界:指月光映照下的区域,或指精美的界划。此处“斜玉界罗帷”形容月光斜斜地照进罗帐,划出清冷的光影。
朱扉:红色的门。
鱼来雁往:指书信往来。古有鱼雁传书的传说。
兔走乌飞:指日月运行,时光流逝。古代传说日中有三足乌,月中有玉兔,故以“乌”代日,“兔”代月。
风流孤负:白白辜负了美好的风光和年华。孤负,同“辜负”。
缕金衣:用金线绣制的华美衣服。
谩赢得:空自落得。谩,同“漫”,徒然,空。
花颜玉骨:如花的面容,如玉的肌骨,形容女子容貌姣好。
刘郎:本指东汉刘晨,传说他与阮肇入天台山采药遇仙,后多用以指代情郎或远行未归的男子。此处“刘郎”是词中女主人公对远方情人的称呼。
成丝:指头发变白。