在线阅读《鹧鸪天 其六 闺情》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
高杏酣酣出短墙。
垂杨袅袅蘸池塘。
文鸳藉草眠春昼,金鲫吹波弄夕阳。
闲倚镜,理明妆。
自翻银叶炷衙香。
鸣鞭已过青楼曲,不是刘郎定阮郎。
鹧鸪天:词牌名,又名“思佳客”“思越人”等,双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。
酣酣:形容花朵盛开时浓艳、饱满的样子。
蘸池塘:指垂柳的枝条轻拂水面,仿佛蘸着池水。
文鸳:羽毛色彩斑斓的鸳鸯。藉草:以草为垫,卧在草地上。
金鲫:金黄色的鲤鱼,一说指金鱼。吹波:鱼在水中吐泡,搅动水面波纹。
银叶:指银制的叶子形香片,用于承放香料。炷:点燃。衙香:一种制作考究的香,因形似衙署排列的戟,或言其香气清正而得名。
鸣鞭:挥动马鞭发出的响声,代指骑马经过。青楼:此处指显贵人家的精致楼阁,或指妓院。曲:巷子、角落。
刘郎、阮郎:指东汉刘晨和阮肇。传说二人入天台山采药,遇仙女留居半年,归家后世间已过数代。后常以“刘郎”“阮郎”代指情郎或女子思慕的男子。