在线阅读《鹊桥仙 其五 康州同子权兄弟饮梅花下》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
竹西散策,花阴围坐,可恨来迟几日。
披香不觉玉壶空,破酒面、飞红半湿。
悲歌醉舞,九人而已,总是天涯倦客。
东风吹泪故园春,问我辈、何时去得。
鹊桥仙:词牌名,又名《鹊桥仙令》、《金风玉露相逢曲》等。
其五:表示这是作者以《鹊桥仙》词牌创作的第五首作品。
康州:古州名,今广东省德庆县一带。
子权兄弟:指作者的友人,具体生平不详。
散策:拄着手杖散步。策,手杖。
披香:指饮酒。披,敞开;香,指酒香。此处形容开怀畅饮。
玉壶:精美的酒壶。
破酒面:指酒意上涌,面泛红晕。破,冲破、显露。
飞红:指飘落的梅花花瓣。
九人而已:指当时一同饮酒的只有九个人。
天涯倦客:漂泊天涯、身心疲倦的旅人。
故园:故乡。
问我辈、何时去得:向我们这些人发问,什么时候能够归去?