在线阅读《好事近 其三 子权携酒与弟侄相访作》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
惊见老仙来,触目琳琅奇绝。
打酒道人林下,奏醉翁三叠。
接䍦倾倒海云飞,物色又催别。
回棹晚江春雨,胜剡溪风雪。
好事近:词牌名,又名《钓船笛》、《翠圆枝》。
子权:作者友人,生平不详。
老仙:此处是作者自称,朱敦儒晚年隐居,常以“神仙”、“渔父”自况。
琳琅奇绝:形容所见之人(子权及弟侄)或所携之物(酒)如美玉般珍贵、出众。琳琅,美玉,比喻美好的人或物。
打酒道人:指买酒或携酒而来的子权。道人,可指修道之人,也可作为对普通人的尊称,此处有超然物外的意味。
醉翁三叠:指饮酒甚欢。醉翁,嗜酒的老者,或暗指欧阳修(号醉翁)及其《醉翁亭记》中与民同乐的情怀。三叠,指反复劝酒、畅饮。
接䍦(lí):古代的一种头巾。倾倒,指头巾歪斜,形容醉态或洒脱不羁。
海云飞:形容醉后豪情奔放,思绪如海云翻飞。
物色:风物、景色,亦指访求。此处指美好的相聚时光。
催别:催促离别。
回棹:掉转船头,指乘船归去。
剡(shàn)溪风雪:用东晋王子猷(王徽之)雪夜访戴逵的典故。王子猷居山阴,雪夜忽忆戴逵,便乘小船沿剡溪前往,至门不入而返,人问其故,答:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”此处反用其典,言此次春雨晚归之景,其兴致更胜于王子猷雪夜访戴的剡溪风雪之景。