在线阅读《木兰花慢 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
折芙蓉弄水,动玉佩、起秋风。
正柳外闲云,溪头澹月,映带疏钟。
人间厌谪堕久,恨霓旌未返碧楼空。
且与时人度日,自怜怀抱谁同。
当时种玉五云东。
露冷夜耕龙。
念瑞草成畦,琼蔬未采,尘染衰容。
谁知素心未已,望清都绛阙有无中。
寂寞归来隐几,梦听帝乐冲融。
折芙蓉弄水:采摘荷花,拨弄水面。芙蓉,荷花的别称。
动玉佩、起秋风:玉佩随动作发出声响,秋风随之而起。玉佩,古代士人佩戴的玉饰,行走时相击有声。
映带疏钟:与远处稀疏的钟声相互映衬。映带,景物相互关联衬托。
厌谪堕久:厌倦被贬谪、流落人间已久。谪堕,指神仙被贬下凡,此处暗喻自己漂泊失意。
霓旌:以霓虹为饰的旌旗,指仙家的仪仗。
碧楼:指天上的仙宫楼阁。
种玉五云东:在五色祥云之东种植玉田。用《搜神记》杨伯雍种玉得妻的典故,喻指早年曾有美好际遇或理想。五云,五色祥云,常指仙境。
夜耕龙:在夜晚驱使龙来耕田。极言当年仙家生活或超凡志向。
瑞草成畦:祥瑞的仙草已经长满田畦。
琼蔬未采:珍贵的仙家蔬菜还未采摘。琼蔬,玉一般的蔬菜,指仙家之物。
尘染衰容:尘世的风霜沾染了衰老的容颜。
素心未已:本心、夙愿仍未改变。素心,本心,平素的志向。
清都绛阙:天帝居住的宫阙。清都、绛阙皆指天宫。
隐几:倚靠着几案。
帝乐冲融:天宫的音乐和谐悠扬。冲融,充盈弥漫貌,形容乐声平和饱满。