在线阅读《忆秦娥 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
霜风急。
江南路上梅花白。
梅花白。
寒溪残月,冷村深雪。
洛阳醉里曾同摘。
水西竹外常相忆。
常相忆。
宝钗双凤,鬓边春色。
忆秦娥:词牌名,又名“秦楼月”“碧云深”“双荷叶”等。相传因李白词句“秦娥梦断秦楼月”得名。
霜风急:指深秋或初冬凛冽的寒风。
江南路上梅花白:点明地点(江南)和时节(梅花开放,多为冬末春初)。白梅是江南早春常见意象。
寒溪残月,冷村深雪:描绘了一幅凄清寒冷的冬日乡村夜景。寒溪,冰冷的溪流;残月,将落的月亮;冷村,寒冷的村庄;深雪,厚厚的积雪。
洛阳醉里曾同摘:洛阳,古都,常代指繁华之地或往事发生地。此句回忆往昔在洛阳醉酒后一同摘梅(或泛指游乐)的情景。
水西竹外常相忆:水西、竹外,可能指具体地点,亦可能泛指清幽的隐居或相会之处。此句强调对往事的深深怀念。
宝钗双凤,鬓边春色:宝钗,女子头饰;双凤,钗上的凤凰图案。鬓边春色,既指钗饰点缀如春色,也暗喻女子青春美丽的容颜。此二句具体回忆所思念之人的妆饰与风采。