《挽桂山君王伯奇》宋 · 刘宰

在线阅读《挽桂山君王伯奇》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘宰

桂山山在天台上,秋风吹云列屏障。

山中有客芙蓉裳,日日来看桂丛长。

老我住在京江湄,光芒夜夜占少微。

哀哉死者不可作,薤露忽更招隐词。

七言古诗凄美友情酬赠含蓄吴越

注释

:哀悼,悼念。

桂山君:对王伯奇的尊称,以其隐居桂山而称之。

王伯奇:元末明初隐士,生平不详,与刘基有交游。

天台:山名,位于今浙江省天台县,以佛教天台宗发源地闻名,亦多隐逸之士。

芙蓉裳:以芙蓉为衣裳,比喻高洁的服饰,常代指隐士或仙人的装束。语出屈原《离骚》:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。”

京江:长江流经江苏镇江段古称京江。湄:水边,岸旁。

少微:星名,又名处士星,象征处士(隐士)。《晋书·天文志》:“少微四星,在太微西,士大夫之位也。”古人认为此星明亮则对应贤士在野。占少微:观测少微星,意指关注、挂念隐逸的友人。

死者不可作:逝去的人不能再复生。作,兴起,复活。

薤露:乐府《相和曲》名,古代送葬的挽歌,比喻生命短暂如薤叶上的露水。此处代指哀悼的诗歌。

招隐词:招唤隐士归隐或哀悼隐士的诗词。此处指将原本的招隐之词,更换为哀悼的挽歌。

译文

桂山高耸在天台山上,秋风吹散云雾,山峦如屏风般罗列展现。山中有一位身着芙蓉衣裳的隐士,每日都来观赏桂树丛的生长。如今年老的我,寓居在京江之畔,夜夜仰望星空,关注着那颗象征隐士的少微星。悲哀啊,逝去的人已无法复生,我只好将招唤隐士的诗词,骤然换成这首哀悼的《薤露》挽歌。

赏析

此诗为刘基悼念隐士友人王伯奇之作,情感深沉真挚,意境高远苍凉。首联以“桂山在天台上”起笔,勾勒出友人隐居之地的超然出世,秋风列云为屏,气象开阔,暗喻其人格高洁,远离尘嚣。颔联“山中有客芙蓉裳”,以屈原式的香草美人意象,塑造了王伯奇作为隐士的飘逸高洁形象,“日日看桂丛”的细节,生动体现了其恬淡自适、与自然为伴的隐逸生活。颈联笔锋转至自身,“老我”二字点出诗人垂暮之年与漂泊境遇,“京江湄”与“桂山”形成空间对照,凸显生死相隔、人天永诀的怅惘。“夜夜占少微”巧妙用典,既表达了对隐逸精神的向往与坚守,更流露出对逝去友人的深切怀念与无处寻觅的哀伤。尾联直抒胸臆,“哀哉”一声长叹,将悲痛推向高潮,“薤露忽更招隐词”,以挽歌替换招隐词这一极具张力的转换,深刻揭示了从期待相聚到永诀哀悼的巨大心理落差,戛然而止,余韵悠长。全诗语言凝练,用典贴切,情景交融,在悼亡之中寄寓了对隐逸人格的礼赞与对生命无常的感慨,展现了刘基作为一代开国文臣深厚的文学功底与丰富的情感世界。

创作背景

此诗创作于元末明初,具体年份不详。作者刘基(刘伯温)是明朝开国元勋,杰出的政治家、军事家和文学家。在辅佐朱元璋建立明朝之前及初期,刘基经历了元末乱世,曾有过隐居、出仕反复的经历,结交了不少隐逸之士。王伯奇(桂山君)即是其中一位。此诗当是刘基在得知友人王伯奇去世的噩耗后,于晚年所作。诗中“老我住在京江湄”可能指刘基晚年受封诚意伯后,一度受猜忌或任职于南京(靠近镇江京江)时期。作品反映了元明易代之际,士人群体中隐逸与出仕的复杂心态,以及他们对友情、生命和人生价值的深刻思考。