在线阅读《挽潘校尉》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
一经知教子,三釜拟荣亲。
风树存亡恨,迷茫北渚津。
挽:哀悼死者。
校尉:古代武官官职名,汉代为中级军官,后世沿用或作为荣誉性加官。此处指潘姓校尉。
一经:一部儒家经典。汉代韦贤父子皆以明经位至丞相,时谚曰:“遗子黄金满籯,不如一经。”后以“一经”代指以经学传家,教育子弟。
三釜:古代低级官吏的俸禄,一釜为六斗四升。亦作“三鬴”。后常指微薄的俸禄。《庄子·寓言》:“曾子再仕而心再化,曰:‘吾及亲仕,三釜而心乐;后仕,三千钟而不洎,吾心悲。’”此处指潘校尉曾为官奉养双亲。
拟:打算,期望。
荣亲:使父母荣耀。
风树:典出《韩诗外传》卷九:“树欲静而风不止,子欲养而亲不待。”比喻父母亡故,子女不得奉养的悲伤。
存亡恨:指生死永隔的遗憾。
迷茫:模糊不清,此处形容心情悲痛、恍惚。
北渚:北面的水中小洲。《楚辞·九歌·湘夫人》:“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。”后常以“北渚”泛指水边送别或哀悼之地。
津:渡口。