《送胡伯量》宋 · 刘宰

在线阅读《送胡伯量》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘宰

我本山泽人,飘然如野鹤。

夫君九皋来,气类颇相若。

相逢宿不再,别去天一角。

君从浮丘游,度世得良药。

渴饮瑶池水,饥向芝田啄。

引脰试一鸣,群仙相唯诺。

嗟余侣鸥鹭,回翔一丘壑。

刺天见群飞,老气鼓不作。

客来传好音,重会欣有约。

追随忽几月,至哉天下乐。

亦知仙凡异,所向终落落。

分飞又兹始,后会杳难度。

归从浮丘侣,为我试商略。

虽愧毛骨凡,颇亦志念悫。

愿乞刀圭剂,一洗性昏浊。

从君清都游,共听钧天乐。

五言古诗友情酬赠含蓄咏物抒情

注释

1. 山泽人:指隐居山林水泽之人,即隐士。

2. 野鹤:比喻自由自在、超脱尘俗的人。

3. 夫君:对友人的尊称,指胡伯量。

4. 九皋:深远的水泽淤地,语出《诗经·小雅·鹤鸣》‘鹤鸣于九皋,声闻于野’,此处喻指胡伯量来自高远清幽之地,或指其品格高洁。

5. 气类:气质、志趣相投的一类人。

6. 浮丘:指浮丘公,传说中的仙人。此处指胡伯量追随仙人游历。

7. 度世:超脱尘世,得道成仙。

8. 瑶池:神话中西王母所居之地,有池水。

9. 芝田:仙人种灵芝的田地。

10. 引脰:伸长脖子。脰,颈项。

11. 唯诺:应答之声,形容群仙响应。

12. 鸥鹭:鸥鸟和鹭鸶,常喻指隐逸忘机之友。

13. 一丘壑:指一处山水幽僻之地,喻隐居之所。

14. 刺天:直冲云霄。

15. 老气鼓不作:指自己年老气衰,无法像鹤群那样振翅高飞。鼓,振作。

16. 好音:好消息,指再次相会的约定。

17. 落落:形容孤独、与人疏远的样子。

18. 分飞:分别,如鸟各飞东西。

19. 浮丘侣:浮丘公的伴侣,指胡伯量。

20. 商略:商量、探讨。

21. 志念悫:志向和意念诚恳朴实。悫,诚实、谨慎。

22. 刀圭剂:指仙药。刀圭,古代量取药末的器具,形如刀头圭角,借指药物。

23. 性昏浊:指凡俗之人的昏昧浑浊的心性。

24. 清都:神话中天帝居住的宫阙,指仙境。

25. 钧天乐:指天上的仙乐。钧天,天之中央。

译文

我本是隐居山泽之人,飘然自在如同野鹤。您从九皋仙境而来,气质志趣与我颇为相合。相逢短暂,一宿之后便难再聚,此番别后天各一方。您追随浮丘公仙游,为超脱尘世寻得了良药。渴了便饮瑶池的仙水,饿了便去芝田啄食灵芝。伸长脖颈一声鸣叫,引得群仙纷纷应答。可叹我的伴侣只是鸥鹭,只能在小小的山丘水壑间盘旋。仰望鹤群直冲云霄,我却年老气衰无法振翅高飞。有客传来佳音,欣喜得知我们还有重逢之约。追随您相聚了数月时光,真是天下至乐之事。我也深知仙凡终究有别,我的去向终究是孤独寥落。如今分别又将开始,日后相会遥遥无期。您归去后与浮丘仙侣为伴,请为我试着探讨商量。我虽惭愧于凡胎俗骨,但志向意念也算得上诚恳朴实。愿能乞得些许仙丹药剂,洗涤我这昏浊的凡俗心性。好跟随您一同遨游清都仙境,共赏那美妙的钧天仙乐。

赏析

此诗是南宋理学大家朱熹赠别友人胡伯量之作。全诗以“鹤”为核心意象贯穿始终,构思精巧,意境超逸。开篇即以“野鹤”自况,以“九皋来鹤”喻友,奠定了全诗清高脱俗的基调。诗中巧妙运用大量道教神仙典故(如浮丘公、瑶池、芝田、清都、钧天乐),构建了一个缥缈的仙境,与诗人所处的“一丘壑”凡尘形成鲜明对比,既表达了对友人仙风道骨、超然物外的倾慕,也流露出自身对超越凡俗、净化心性的深切向往。 艺术上,诗歌语言清丽流畅,比喻生动贴切。通过“渴饮瑶池水,饥向芝田啄”等句,将友人的仙游生活描绘得栩栩如生;而“刺天见群飞,老气鼓不作”则形象地表达了自愧弗如的感慨。结尾“愿乞刀圭剂,一洗性昏浊”的恳求,并非单纯求仙问道,更蕴含着理学家追求心性澄明、去除私欲的修养功夫,将送别之情升华为对精神境界的共同追求,使诗歌在飘逸的仙气之外,更添一层哲理的深度。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详。胡伯量,名泳,字伯量,是朱熹的友人及门人,江西南康人,亦为当时学者。朱熹作为理学集大成者,其诗作常寓含理趣。此诗虽为送别,但并非抒写寻常离愁,而是借送别探讨仙凡之隔与心性修养。诗中大量使用游仙意象,反映了宋代文人受道教文化影响,常以游仙题材寄托超脱现实、追求精神自由的倾向。同时,朱熹将“洗性昏浊”的理学修养目标,融入求取“刀圭剂”的道教话语中,体现了其思想中融汇儒道的特点。此次分别,胡伯量或前往某处隐居或游历,激发了朱熹的此番感慨与寄语。