《试郭生笔》宋 · 刘宰

在线阅读《试郭生笔》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘宰

金华山中仙,委蛇霜雪明。

君于何处得,束缚封管城。

大白真若辱,脱帽甘沉冥。

世有扬子云,犹堪草玄经。

七言绝句含蓄咏物咏物抒怀抒情

注释

郭生:指制笔的工匠郭姓者。

金华山中仙:指制作毛笔的兔毫。传说金华(今属浙江)山中产兔,其毫宜制笔,故以“仙”喻之。

委蛇(wēi yí):绵延曲折貌,此处形容兔毫柔顺。霜雪明:形容兔毫洁白如霜雪。

束缚封管城:指将兔毫束缚起来,制成毛笔。管城,即管城子,毛笔的别称。

大白:大酒杯,亦指畅饮。真若辱:语出《老子》“大白若辱”,意为最洁白的东西好似含垢。此处双关,既指饮酒,又暗喻笔毫之白。

脱帽甘沉冥:形容饮酒至酣,脱帽不拘礼节,甘愿沉溺于醉乡。沉冥,指隐晦无迹,亦指醉态。

扬子云:即扬雄(字子云),西汉著名文学家、哲学家,曾仿《易经》作《太玄》(即“玄经”)。

草玄经:指著述《太玄经》。此处借扬雄需好笔著书,来称赞郭生所制之笔精良可用。

译文

那金华山中如仙物般的兔毫,绵长柔顺,洁白明亮好似霜雪。您是从何处得来这上好的材料,将它们束缚起来制成了这管城笔?畅饮美酒真好似含垢忍辱,(有了好笔)我甘愿脱帽痛饮,沉入醉乡。世间若有扬子云那样的著书之人,正可以用此笔来撰写他的《太玄经》。

赏析

这是一首咏物诗,通过赞美郭生所制毛笔的精良,表达了诗人对文房雅器的喜爱以及对著述事业的向往。诗的前四句紧扣“笔”的来源与制作:以“金华仙”喻兔毫之珍稀超凡,“委蛇霜雪明”状其形色之美,“束缚封管城”点明其成笔之过程,语言凝练而形象。后四句则宕开一笔,由物及人:第五、六句用“大白若辱”的典故,巧妙双关,既写饮酒之态,又暗合笔毫之“白”,并引出得此佳笔后甘愿沉湎诗酒文章的闲适心境。最后两句以汉代大儒扬雄自比(或期许友人),言有此良笔,正可像扬雄草《玄经》一样潜心著述,建功立业。全诗用典贴切自然,联想丰富,在咏物中寄托了文人雅趣与用世之志,体现了宋诗好议论、重理趣的特点。

创作背景

刘克庄是南宋后期著名的诗人、词人、诗论家,江湖诗派的代表人物。他一生历经宁宗、理宗、度宗三朝,仕途坎坷,多次被贬,但始终关心国事,著述宏富。此诗具体创作年份不详,当是其与笔工郭生交往,试笔后有感而作。宋代文化昌盛,文房用具制作工艺精湛,文人墨客与工匠交流、题咏文房用品成为风尚。此诗正是这一文化背景下的产物,既是对工匠技艺的赞赏,也是文人自我情怀的抒发。