在线阅读《和傅侍郎鹿鸣宴韵二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
先生谠论在延英,早岁金瓯已覆名。
自古正人羞枉尺,祇今公论有持衡。
九重闻道将飞诏,一水何妨缓作程。
莫笑田家去天远,春来野草亦敷荣。
和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或韵律作诗。
傅侍郎:指傅伯成,南宋官员,曾任吏部侍郎。
鹿鸣宴:科举时代,地方官为祝贺考中举人或进士的学子而举行的宴会,源自《诗经·小雅·鹿鸣》。
先生:此处指傅伯成。
谠(dǎng)论:正直的言论。
延英:唐代宫殿名,延英殿,后泛指皇帝召见大臣议政的殿堂。
金瓯(ōu)已覆名:指名字早已被写在金瓯(金制的盆盂,喻指完整的疆土或国家)之下,意即早已被皇帝认定为栋梁之才,名重朝廷。
正人:正直的人。
枉尺:弯曲一尺以求伸直八尺,比喻在小节上委屈求全,以求达到大的目的。语出《孟子·滕文公下》:“枉尺而直寻,宜若可为也。”
祇(zhǐ)今:如今,现在。祇,同“只”。
持衡:持秤,比喻公正地品评人才或事物。
九重:指宫禁,朝廷。
飞诏:指皇帝快速下达的诏书。
一水:一条河流,形容距离不远。
缓作程:放慢行程。
敷荣:开花,形容草木茂盛繁荣。