《书窦文卿墓》宋 · 刘宰

在线阅读《书窦文卿墓》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘宰

栋宇兮煌煌,鬓发兮苍苍。

羌一言兮会心,驾吾车兮建阳。

车既驾兮遄归,今良是兮昨非。

释众累兮春冰,耿吾心兮夕晖。

斯道兮孔寿,斯人兮不忘。

十载兮重来,泬漻兮此堂。

风撼兮寒松,霜凋兮百草。

佳城兮葱葱,万古兮是保。

人生感慨写景古迹悲壮悼亡追思

注释

栋宇兮煌煌:栋宇,指墓地的建筑或碑亭。煌煌,明亮、光辉的样子。

鬓发兮苍苍:鬓发,鬓角的头发。苍苍,灰白色,形容年老。

羌一言兮会心:羌,句首发语词,无实义。会心,心意相通,领悟。

驾吾车兮建阳:建阳,地名,可能指墓主窦文卿的故乡或归葬之地。

遄归:迅速返回。遄,疾速。

今良是兮昨非:今天(的选择)是正确的,昨天(的过往)是错误的。化用陶渊明《归去来兮辞》“实迷途其未远,觉今是而昨非”。

释众累兮春冰:释,放下、解脱。众累,各种世俗的牵累。春冰,春天的薄冰,比喻容易消解的事物。

耿吾心兮夕晖:耿,光明、明亮,此处作动词,使内心明亮。夕晖,傍晚的阳光。

斯道兮孔寿:斯道,此道,指墓主所秉持的品格或道理。孔寿,非常长久。孔,很、甚。

泬漻兮此堂:泬漻,空旷清朗的样子,亦形容心情孤寂。此堂,指墓前的享堂或此处。

佳城兮葱葱:佳城,墓地的美称。葱葱,草木苍翠茂盛的样子。

万古兮是保:是保,长保如此。

译文

墓前的建筑啊光辉明亮,你的鬓发啊已变得灰白苍苍。只需一句话啊便心意相通,我驾着车啊前往建阳。车已驾好啊迅速归去,如今的选择正确啊往昔的迷途已非。解脱了所有牵累啊如春冰消融,让我的心啊明亮如傍晚的霞晖。这种品格啊非常长久,这个人啊不会被遗忘。十年之后啊我重来此地,空旷寂寥啊在这墓堂。寒风摇撼啊苍劲的松柏,严霜凋零啊百草枯黄。美好的墓园啊郁郁葱葱,愿它万古千秋啊永保这般模样。

赏析

这是一首深情而庄重的悼亡诗,采用楚辞体的“兮”字句式,营造出古朴哀婉、一唱三叹的韵律感。全诗以作者驱车重访故人墓地为主线,融合了景物描写、人生感悟与深切追思。开篇“栋宇煌煌”与“鬓发苍苍”形成时空对照,既写墓貌,亦暗喻人生易老。中间部分“今良是兮昨非”、“释众累兮春冰”等句,借悼亡抒发了对超脱世俗、追求内心光明的生命哲理的体悟,使诗歌境界得以提升。后半部分“风撼寒松”、“霜凋百草”以萧瑟的自然景物烘托悲凉肃穆的祭扫氛围,而“佳城葱葱”则转入对墓主长眠之地永恒安宁的祝愿,情感由悲转敬,由思入祝。全诗语言凝练,意象鲜明,在哀悼中见旷达,在追忆中蕴哲理,体现了对逝者品格的高度肯定与永恒怀念。

创作背景

此诗具体创作背景不详,从内容推断,应为一位友人或后辈在墓主窦文卿逝世十年后,前往其墓地(可能在建阳)祭扫时所写的悼念之作。“窦文卿”其人无确切史料记载,可能是一位地方名士或隐逸高人。诗中“十载兮重来”点明了时间跨度,“驾吾车兮建阳”则暗示了墓地的方位。作者通过重访故人长眠之地,触景生情,不仅表达哀思,更反思人生,寄托了对逝者高洁品格永存不朽的信念。作品风格近楚辞与汉魏悼亡诗传统,可能创作于文人好古拟古之风较盛的时期。