《挽雷处士》宋 · 刘宰

在线阅读《挽雷处士》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘宰

别驾推前辈,当家得后昆。

零丁问防墓,高大复于门。

达观吾忘我,儒风子又孙。

闾阎耆旧尽,能复典刑存。

五言律诗人生感慨含蓄哀悼悲壮

注释

1. 别驾:汉代州刺史的佐吏,因随刺史出巡时另乘传车,故称别驾。宋以后为通判的别称。此处用以尊称雷处士的先辈。

2. 推前辈:推崇为前辈楷模。

3. 当家得后昆:当家,主持家业;后昆,后代子孙。意指雷氏家族后继有人。

4. 零丁:孤独的样子。

5. 防墓:典出《礼记·檀弓上》,孔子合葬父母于防(地名),并说:“吾闻之,古也墓而不坟。今丘也,东西南北之人也,不可以弗识也。”于是封土高四尺。后以“防墓”指代父母之墓或孝子思亲之情。此处指雷处士的坟墓。

6. 高大复于门:形容墓门高大,意指葬礼隆重,家族显赫。

7. 达观吾忘我:达观,心胸开朗,见解通达;吾忘我,达到了忘却自我、与道合一的境界。

8. 儒风子又孙:儒家的风范在子孙身上又得以传承。

9. 闾阎:里巷的门,借指平民百姓或乡里。

10. 耆旧:年高望重者。

11. 典刑:同“典型”,指旧法、常规,也指模范、典范。此处指雷处士这样的道德典范。

译文

您的先辈曾被尊为别驾,是世人推崇的前辈楷模,而您主持家业,又为家族培育了优秀的后代子孙。如今我孤独地来到您高耸的墓门前凭吊追思。您一生通达旷达,达到了忘却小我的境界;儒家的风范,在您的子孙身上又得到了传承。乡里间的年高德劭者已渐渐凋零殆尽,像您这样的道德典范,还能再保存下来吗?

赏析

这是一首情真意切的挽诗,表达了作者对逝者雷处士的深切哀悼与崇高敬意。全诗结构严谨,情感深沉。首联从家族传承入手,“别驾推前辈,当家得后昆”,既赞扬了雷氏家族的门风与功业,又暗含了对处士承前启后、光耀门楣的肯定。颔联“零丁问防墓,高大复于门”,以“零丁”状写自己吊唁时的孤寂心境,以“高大”形容墓门的庄严,形成情感与景象的对比,寄托哀思。颈联“达观吾忘我,儒风子又孙”是对逝者人格与精神的高度概括与评价,“达观”言其心胸,“儒风”赞其学养,“子又孙”则是对其家风不坠的欣慰。尾联“闾阎耆旧尽,能复典刑存”将哀悼之情升华至对时代变迁、典范凋零的深沉感慨,使诗歌超越了个人情感的范畴,具有了更普遍的社会意义。全诗用典贴切(如“防墓”),对仗工整,语言凝练,在哀挽之中见崇敬,在感伤之中寓希冀,体现了刘克庄作为南宋后期文坛领袖的深厚功力。

创作背景

此诗为南宋著名诗人、词人、诗论家刘克庄所作,是一首悼念友人“雷处士”的挽诗。刘克庄(1187-1269),字潜夫,号后村,莆田(今属福建)人。他一生历经孝宗、光宗、宁宗、理宗、度宗五朝,仕途坎坷,屡遭贬谪,但始终关心国事,作品颇富现实意义。他晚年领袖文坛,是江湖诗派的重要代表,诗词风格豪放雄健。“处士”指有德才而隐居不愿做官的人,或泛指未仕的读书人。从诗中“别驾推前辈”、“儒风子又孙”等句推断,这位雷处士应出身于官宦儒学世家,本人德行高尚,隐居不仕,且教子有方。刘克庄与他交谊深厚,在其逝世后作此诗悼念,既伤挚友永逝,亦悲叹乡里耆旧凋零,典型渐失,反映了南宋后期士人群体的一种普遍心境。