《挽通倅刘由正二首 其一》宋 · 刘宰

在线阅读《挽通倅刘由正二首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘宰

质粹言无玷,官清政有方。

能令邦国活,可但海沂康。

别乘归何早,闲堂乐未央。

伤心濑阳路,月澹水茫茫。

五言律诗凄美哀悼夜色官员

注释

:哀悼死者。

通倅:通判的别称。倅,副职。宋代于州府设通判,为知州、知府的副手,有监察之权。

质粹:品质纯粹。

:玉上的斑点,引申为缺点、过失。

官清:为官清廉。

政有方:治理政事有方法、有成效。

邦国活:使国家(或地方)恢复生机,治理得很好。

可但:岂止,哪里只是。

海沂:海滨和沂水流域,泛指所管辖的地区。康:安康,太平。

别乘:别驾的别称,汉代为州刺史的佐吏,宋以后常为通判的雅称。此处指刘由正。

归何早:指去世得太早。归,归去,死亡的委婉说法。

闲堂:闲居的厅堂。乐未央:欢乐未尽。此句设想刘由正若在世,本应享受闲居之乐。

濑阳:地名,可能指刘由正的故乡或任职、安葬之地。濑,指湍急的水流。

月澹:月光暗淡。澹,同“淡”。

水茫茫:水面广阔无边,形容哀思无尽。

译文

你的品质纯粹,言行毫无瑕疵;为官清廉,治理政事颇有方法。你能使一方邦国恢复生机活力,其功绩岂止是让海滨沂水之地安康太平。你这位列别驾的贤臣,为何归去得如此之早?本应在闲适的厅堂中,享受那无尽的安乐时光。如今,行走在通往濑阳的路上,我内心充满悲伤;只见月色暗淡,江水茫茫,一片凄清景象。

赏析

这是一首情真意切的悼亡诗。首联“质粹言无玷,官清政有方”从品德与政绩两方面,高度概括了逝者刘由正作为一位地方副职官员的完美形象,对仗工整,评价恳切。颔联“能令邦国活,可但海沂康”则将其政绩从具体辖区(海沂)提升到国家(邦国)层面,运用递进手法,盛赞其卓越的治理才能,笔力雄健。颈联笔锋一转,以“归何早”的痛惜与“乐未央”的假设形成强烈对比,表达了对英才早逝的无限遗憾与哀伤,情感深沉。尾联以景结情,“伤心濑阳路,月澹水茫茫”,将诗人的哀思融入朦胧月色与茫茫江水的自然景象之中,意境苍凉渺远,余韵悠长,使抽象的悲痛变得具体可感,极具感染力。全诗结构严谨,由赞其功到哀其逝,再到抒己悲,层层递进,语言凝练而情感饱满,体现了宋代挽诗注重理性评价与深沉抒情相结合的特点。

创作背景

此诗为南宋诗人刘宰为悼念同僚、通判刘由正所作。刘宰曾任江宁尉、泰兴令等职,为官正直,后隐居不仕。他与刘由正可能同朝或同地为官,对其品行政绩深为了解。刘由正作为地方通判(副职),勤政爱民,政绩卓著,却不幸早逝。刘宰深感痛惜,故作此组挽诗(共二首,此为其一),以表彰其功德,寄托哀思。诗歌创作于南宋时期,反映了当时士大夫阶层对清廉有为官员的推崇与对生命无常的感慨。