在线阅读《挽赵和仲侍郎三首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
珍馆莱衣侍,佳城孟母邻。
去来哀乐异,孝爱死生均。
宠渥昭宸翰,丰功勒翠珉。
白莲原上路,指日万家春。
珍馆:华美的馆舍,此处指赵和仲生前所居或任职的官署。
莱衣侍:用“老莱子彩衣娱亲”的典故。春秋时楚国隐士老莱子,年七十,常穿五彩衣,模仿婴儿动作以取悦父母。后以“莱衣”指孝养父母。
佳城:指墓地。典出《西京杂记》,滕公(夏侯婴)掘地得石椁,有铭曰“佳城郁郁”。
孟母邻:用“孟母三迁”的典故。孟子的母亲为选择良好的教育环境,多次迁居。此处“孟母邻”意指赵和仲的墓地与贤德之人为邻,或喻其家风淳厚。
去来:指生死。去为死,来为生。
哀乐异:生者(亲属)哀伤,死者(赵和仲)或许已得安乐,情感不同。
孝爱死生均:无论是生前尽孝(对父母)施爱(对他人),还是死后受人追思,其“孝”与“爱”的精神是贯穿生死、始终如一的。均:平均,等同。
宠渥:帝王的恩宠优厚。渥,浓厚。
昭宸翰:昭示着皇帝的墨宝(题字、御制碑文等)。宸翰,帝王的书迹。
勒翠珉:镌刻在青绿色的石碑上。勒,雕刻。珉,似玉的美石。
白莲原上路:指通往墓地的道路。白莲,可能指墓地周围环境清幽,或暗含佛教净土之意,喻指灵魂超脱。原,原野。
指日万家春:意指不久的将来,他的恩泽(或精神)将使万家感受到春天般的温暖。指日,为期不远。