《挽陈运干》宋 · 刘宰

在线阅读《挽陈运干》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘宰

三载毗陵旧长官,棠阴犹锁暮烟寒。

红莲幕下筹方运,细柳营中食已宽。

家近不妨同昼锦,才难正合整朝冠。

如何又作堂堂去,只有新诗付不刊。

七言律诗友情酬赠含蓄哀悼官员

注释

:哀悼,悼念。

陈运干:指陈姓的运干。运干,宋代官职名,为转运司属官,负责漕运事务。

毗陵:古地名,今江苏常州一带。

棠阴:棠树之荫。典出《诗经·召南·甘棠》,歌颂周代召公在棠树下听讼断案,后用以比喻惠政或良吏的政绩。

红莲幕:幕府的美称。典出《南史·庾杲之传》,王俭用庾杲之为卫将军长史,萧缅写信给王俭说:“盛府元僚,实难其选。庾景行(杲之字)泛渌水,依芙蓉,何其丽也。”时人称俭府为莲花池。后因称幕府为“莲幕”。

筹方运:正在运筹谋划。筹,筹划。

细柳营:汉代周亚夫屯军细柳(今陕西咸阳西南),军纪严明。后泛指纪律严明的军营。此处借指陈运干曾任职的军事或相关机构。

食已宽:指军粮供应充足,或指其管理有方,使军民生活宽裕。

昼锦:白天穿着锦绣衣裳,比喻富贵还乡,荣耀故里。典出《史记·项羽本纪》:“富贵不归故乡,如衣绣夜行,谁知之者!”

才难:人才难得。语出《论语·泰伯》:“才难,不其然乎?”

整朝冠:整理上朝的官帽,指在朝廷任职,担当重任。

堂堂去:庄严、有气派地离去,此处是对逝世的委婉说法。

不刊:不可磨灭,不可更改。刊,削除。古时书于竹简,有误则削去。不刊,指文章或功业不朽。

译文

你曾在毗陵担任长官三年,留下的德政如同棠树的荫蔽,至今仍在暮色烟霭中留存着清寒(喻其清正)。你在幕府之中正运筹帷幄,施展才干;在你治理的军营里,粮饷也已充足宽裕。你家境殷实,本可荣耀还乡;朝廷正需要你这样难得的人才来整顿朝纲。为何你又这样庄重地离我们而去?只留下这些不朽的新诗,供后人传诵铭记。

赏析

这是一首情真意切的悼亡诗。首联以“棠阴”典故,高度概括了逝者(陈运干)在毗陵任上的清廉惠政,用“暮烟寒”的意象营造出哀悼、追思的肃穆氛围,既写实景,又寓哀情。颔联通过“红莲幕”、“细柳营”两个典故,赞颂逝者文武兼资,既有运筹帷幄的文才,又有治理军务的武略,功绩卓著。颈联笔锋一转,先言其本可富贵还乡(“同昼锦”),再强调朝廷正需其才(“整朝冠”),在“可归”与“被需”的对比中,凸显其人才之贵重与逝世之可惜,情感层层递进。尾联以沉痛的反问和无奈的慨叹作结,“堂堂去”是对逝者庄重风仪的追念,“新诗付不刊”则将其文学成就与不朽功业并提,给予至高评价。全诗用典精当,对仗工整,情感深沉而克制,在哀挽之中饱含敬仰与惋惜,体现了刘克庄作为江湖诗派代表作家凝练深沉的风格。

创作背景

此诗为南宋著名诗人刘克庄为悼念一位姓陈的运干(转运司属官)所作。刘克庄(1187-1269),字潜夫,号后村,莆田(今属福建)人,南宋江湖诗派重要作家,诗风豪迈激越,多感慨时事之作。陈运干其人生平不详,从诗中“三载毗陵旧长官”、“红莲幕下”、“细柳营中”等句推断,他应是一位曾在常州(毗陵)地区担任地方官,后又曾在转运司及军事相关机构任职的能吏。刘克庄与他或有同僚之谊或知交之情,故在其逝世后作此诗挽悼,既追思其政绩才干,也感慨人才凋零。此诗创作的具体年份已不可考,当在刘克庄中晚年时期。