在线阅读《秋闱后勉子侄》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
我生场屋惯周旋,得失从知岂偶然。
天理先须尽人事,时文端的本尘编。
日烘瓮牖朝先起,雪压茅斋夜不眠。
万里夷涂从此去,著鞭宁怕祖生先。
秋闱:指明清时期在秋季举行的乡试,考中者为举人。
场屋:又称“科场”,指古代科举考试的场所。
周旋:此处指在科举考场中应对、辗转。
天理:天道,自然的法则。
人事:人的努力。
时文:指科举考试所采用的文体,如明清时期的八股文。
端的:确实,果真。
尘编:指古代典籍、经书。尘,形容古老;编,书籍。
瓮牖:用破瓮口做成的窗户,形容家境贫寒。牖,窗户。
茅斋:茅草盖的书斋,形容居所简陋。
夷涂:平坦的道路。夷,平坦。
著鞭:挥鞭策马,比喻努力向前。
祖生先:典出《晋书·祖逖传》。祖逖与刘琨闻鸡起舞,立志报国。后祖逖率军北伐,渡江时击楫中流,誓清中原。此处“祖生”即指祖逖,意为要像祖逖一样奋发争先。