在线阅读《和尤伯华广德使君怡亭对雨 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
轩亭闿爽喜新营,燕雀应来贺厦成。
樽酒两忘贤与圣,韦编相对弟和兄。
诗如绣段从头好,人似冰壶彻底清。
寄语金昆同石友,道逢何日许班荆。
和(hè):唱和,依照他人诗词的题材或体裁作诗。
尤伯华:人名,即尤袤(mào),字延之,号伯华,南宋著名诗人、藏书家,与杨万里、范成大、陆游并称“中兴四大诗人”。
广德使君:指尤袤时任广德军(今安徽广德一带)知军。使君,对州郡长官的尊称。
怡亭:亭名,当为尤袤在广德所建或游赏之亭。
轩亭:有窗槛的长廊或小室,此处指怡亭。
闿(kǎi)爽:开朗,明亮清爽。闿,通“恺”,和乐。
贺厦:庆贺大厦落成。语出《淮南子·说林训》:“大厦成而燕雀相贺。”
樽酒:杯酒。樽,古代盛酒器。
韦编:古代用皮绳编联竹简,代指书籍或勤学。此处指共同读书。
绣段:成匹的锦绣,比喻诗文华美。段,通“缎”。
冰壶:盛冰的玉壶,比喻品德清白廉洁。语出鲍照《白头吟》:“直如朱丝绳,清如玉壶冰。”
金昆:对他人兄弟的美称。昆,兄长。
石友:情谊坚如金石的朋友。
班荆:铺开荆条坐地,指朋友途中相遇,共叙情怀。典出《左传·襄公二十六年》:楚人伍举与声子“遇之于郑郊,班荆相与食,而言复故。”