《过兰亭》宋 · 刘宰

在线阅读《过兰亭》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘宰

茂林修竹翠参天,一水西为尚折旋。

欲泛羽觞追往事,怅无嘉客继前贤。

短章回寄二三友,胜践堪寻八百年。

笑拂苍崖题姓字,为言曾此掬流泉。

七言律诗人生感慨写景古迹含蓄

注释

茂林修竹:茂密的树林,修长的竹子。语出王羲之《兰亭集序》:“此地有崇山峻岭,茂林修竹。”

一水西为尚折旋:指兰亭附近的曲水。西为,向西流。折旋,曲折回旋。

羽觞:古代的一种酒器,形如鸟雀,有头尾羽翼。王羲之《兰亭集序》记载“流觞曲水”之雅事,即置酒杯于曲水上,随水漂流,停在谁面前谁就饮酒赋诗。

嘉客:贤良的宾客,指当年参与兰亭雅集的谢安、孙绰等名士。

前贤:前代的贤人,此处特指王羲之等兰亭雅集的参与者。

短章:短小的诗篇,指自己写的这首诗。

回寄:寄回,寄给。

胜践:美好的游历或雅集。

八百年:陆游此诗作于南宋,距东晋永和九年(353年)王羲之等人兰亭雅集,已过去约八百年。

苍崖:青黑色的山崖。

掬流泉:双手捧起流动的泉水。掬,用两手捧。

译文

茂密的树林与修长的翠竹高耸入云,一条溪水向西曲折蜿蜒地流淌。我多想效仿古人,在曲水上浮起酒杯追忆往昔的雅事,却惆怅没有贤良的宾客能继承前代名士的风流。写下这首短诗寄给两三位好友,这次美好的游历足以让我追寻八百年前的那场盛会。我笑着拂去青黑山崖上的尘土,题写下自己的姓名,并告诉后人:我曾在这里捧起过清澈的流泉。

赏析

《过兰亭》是南宋爱国诗人陆游的一首怀古感怀之作。诗人游览东晋王羲之等人举行兰亭雅集的故地,触景生情,表达了对前贤风雅的无限追慕与自身身处衰世的深沉感慨。 艺术特色上,首联“茂林修竹翠参天,一水西为尚折旋”以简练的笔触勾勒出兰亭清幽的自然环境,既是对《兰亭集序》开篇的呼应,也为全诗奠定了怀古的基调。颔联“欲泛羽觞追往事,怅无嘉客继前贤”直抒胸臆,一个“欲”字道出向往,一个“怅”字尽显失落,今昔对比强烈,情感张力十足。颈联“短章回寄二三友,胜践堪寻八百年”将个人当下的游历与八百年前的盛会联系起来,时空跨度巨大,凸显了历史传承的厚重感。尾联“笑拂苍崖题姓字,为言曾此掬流泉”以看似洒脱的动作收束,实则蕴含深意。“笑”中带有自嘲与无奈,“掬流泉”这一细节,既是对先贤“曲水流觞”雅事的隔空致敬,也暗含了诗人欲涤荡心胸、坚守高洁的志趣。 全诗语言凝练,意境深远,在追慕古人之余,也隐隐透露出南宋偏安一隅、风流不再的时代悲音,体现了陆游诗歌沉郁顿挫、感慨遥深的一面。

创作背景

此诗创作于陆游晚年闲居山阴(今浙江绍兴)时期。陆游是绍兴人,兰亭正在其家乡附近。作为一位饱读诗书、心怀壮志却屡遭挫折的诗人,陆游对故乡的历史文化遗迹有着特殊的情感。东晋永和九年(公元353年),大书法家王羲之与谢安、孙绰等四十一位名士在会稽山阴的兰亭举行修禊雅集,饮酒赋诗,王羲之为此写下了被誉为“天下第一行书”的《兰亭集序》。这场盛会成为后世文人心中理想的文化符号与精神高地。 陆游身处南宋,国势衰微,文坛气象亦难比晋唐。当他亲临兰亭故地,面对依旧的“茂林修竹”与“曲水”,自然联想到八百年前的盛况,感慨于当今再无那样的时代氛围与人物风流。诗中“怅无嘉客继前贤”的叹息,既是对文化盛世不再的惋惜,也可能隐含了对当时朝廷缺乏贤能、士风萎靡的批评。这次游览,是诗人一次深刻的精神寻根与文化凭吊。