《代挽赵工侍汤氏令人三首 其一》宋 · 刘宰

在线阅读《代挽赵工侍汤氏令人三首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘宰

传柑归遗惹天香,折桂重看膝上郎。

贝叶经中空世念,菱花镜里谢宫装。

七言绝句凄美含蓄哀悼悼亡追思

注释

代挽:代替他人撰写挽诗。

赵工侍:指赵姓官员,官职为工部侍郎的简称。

汤氏令人:汤氏,逝者姓氏;令人,宋代对官员妻子或母亲的一种封号或尊称。

传柑:典故,北宋时上元节(元宵节)宫中宴近臣,贵戚宫人以黄柑相赠,谓之“传柑”。此处借指宫廷恩宠或高雅的生活。

归遗(wèi):带回家赠送。遗,赠与。

天香:指宫廷中御用的香料,亦指天然奇香,常喻指德行高尚。

折桂:比喻科举及第。

膝上郎:指幼子、爱子。

贝叶经:指佛经。古印度用贝多罗树叶书写佛经,故称。

空世念:看破、放下尘世的念想。

菱花镜:古代铜镜,镜背常饰菱花纹,故称。

谢宫装:告别了宫廷贵妇的华丽妆扮。谢,辞别。

译文

曾将从宫中传出的黄柑带回家中,沾染着御苑的芬芳;如今又见膝下的爱子折取桂枝,科举高中名扬。你早已在佛经的诵读中看破红尘俗念,也在菱花镜前永远告别了那身华美的宫装。

赏析

此诗为代友人所作的挽诗,哀悼赵工侍之妻汤氏令人。首联“传柑归遗惹天香,折桂重看膝上郎”以对仗工整的笔法,追忆逝者生前的两重荣光:一是曾受宫廷恩泽(“传柑”),身份尊贵;二是教子有方,眼见儿子成才(“折桂”),这是为人母的莫大欣慰。诗人选取这两个典型场景,勾勒出一位出身高贵、相夫教子的贤淑女性形象。 后联笔锋一转,切入逝者晚年心境与最终归宿。“贝叶经中空世念”写其晚年潜心向佛,淡泊尘世,精神超脱;“菱花镜里谢宫装”则暗喻其生命终结,形象地表达了红颜消逝、繁华落尽的哀伤。一“空”一“谢”,既是对其晚年生活的概括,也蕴含了人生无常的深刻哲理。全诗情感含蓄而深沉,哀而不伤,通过生前荣耀与身后寂灭的对比,在有限的篇幅内寄托了深切的缅怀与敬意,体现了宋代挽诗典雅庄重的风格。

创作背景

这是南宋著名诗人刘克庄(1187-1269)为友人赵工侍(工部侍郎赵某)的亡妻汤氏所代作的挽诗组诗中的第一首。刘克庄是江湖诗派代表人物,诗词创作丰富,尤擅律诗和绝句,作品多关注现实,也有大量酬唱、挽悼之作。宋代士大夫之间代写挽诗、墓志铭是一种常见的社交与文学活动,此类作品既需表达哀思,也需符合逝者身份,措辞严谨得体。此诗即是在这样的背景下创作,旨在慰藉友人,并彰扬逝者的美德。