在线阅读《南歌子 和章潮洲二首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
卜夜容三献,微欢极一时。
风流太守未庞眉。
放出笔头光焰、压金闺。
藻丽花骈蕊,清高雪亚枝。
曼声恰与贯珠宜。
听此直教拚得、醉翻卮。
南歌子:词牌名,又名《南柯子》、《风蝶令》等。
和章潮洲二首:和(hè)章潮洲所作词二首。和,指依照别人诗词的题材或体裁作诗词。章潮洲,人名,生平不详,应为作者友人。
卜夜:指昼夜相继地宴乐。语出《左传·庄公二十二年》:“臣卜其昼,未卜其夜。”后以“卜昼卜夜”形容不分昼夜地饮酒作乐。
三献:古代祭祀时献酒三次,即初献爵、亚献爵、终献爵。此处借指宴饮中多次敬酒。
微欢:小小的、短暂的欢乐。
风流太守:指章潮洲。太守,古代州郡长官。此处或为对友人的美称,未必实指其官职。
未庞眉:庞眉,眉毛花白,形容年老。未庞眉,即尚未年老。
放出笔头光焰:形容文采飞扬,才华横溢。
压金闺:压倒闺阁中的才女。金闺,原指汉代金马门,后多指华丽的闺房,亦借指有才华的女子。
藻丽:辞藻华丽。
花骈蕊:花朵并蒂,蕊蕊相连。骈,并列,对偶。形容文辞如花并开,精巧工丽。
清高雪亚枝:像雪压枝头一样清雅高洁。亚,通“压”,低垂,压覆。
曼声:舒缓柔美的歌声。
贯珠:成串的珍珠。常用来形容歌声圆润美妙。
拚得:甘愿,舍得。拚(pàn),舍弃,不顾惜。
醉翻卮:喝得酩酊大醉,酒杯都打翻了。卮(zhī),古代盛酒的器皿。