在线阅读《吴公路作功德院记成同居安入山书丹》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
净坊疏宠自吾君,盍有丰碑载策勋。
方见隳崖砻翠琰,忽惊落笔散彤云。
言言未索西山气,噩噩新摛左氏文。
从此拱辰非厚夜,月明钟鼓九霄闻。
吴公路:人名,生平不详,当为修建功德院者。
功德院:佛教寺院,多为祈福、报恩或追荐亡灵而建。
记成:指为功德院撰写的碑记完成。
同居安:人名,当为与作者一同入山的友人,或为书丹者。
书丹:用朱笔在碑石上书写文字,以备镌刻。
净坊:清净的佛寺,指功德院。
疏宠:指皇帝下诏特许建造。疏,分条陈述,此指诏书。宠,恩宠。
盍(hé):何不。
策勋:记载功勋。
隳(huī)崖:开凿山崖。隳,毁坏,此指开凿。
砻(lóng):磨。
翠琰(yǎn):青绿色的美石,指碑石。琰,美玉名。
彤云:红云,喻指书写时朱笔如红云散落。
言言:形容言辞美好、有文采。
西山气:指隐居山林的高逸之气。西山,常指隐士所居。
噩噩(è è):形容文章深刻、庄严。
摛(chī):铺陈,舒展,此指撰写文章。
左氏文:指像《左传》一样文辞优美、叙事详赡的文章。左氏,即左丘明,《左传》作者。
拱辰:拱卫北极星,比喻四方归附或辅佐君王。此处或指功德院建成后,佛法庄严,如众星拱辰。
厚夜:长夜,喻指黑暗或蒙昧。
九霄:天之极高处,形容声音传播高远。