《借致明玉槌事药复以小者易去因而铭之》宋 · 刘子翚

在线阅读《借致明玉槌事药复以小者易去因而铭之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘子翚

润色瑳,癯身椭。

飞石尘,供药裹。

以小代大无不可,汝虽眇乎寔磊砢。

摩顶至踵辅衰我,彼方归卧留莫果。

魁梧之才用则左,㗲然长叹口侈哆。

人生感慨含蓄咏物咏物抒怀四言古诗

注释

致明:人名,应为作者友人。

玉槌:玉制的药杵,用于捣药。

铭之:刻写铭文。铭,一种文体,多刻于器物上以记功、记事或自警。

润色瑳:形容玉槌经过打磨,温润光洁。瑳(cuō),玉色鲜白,引申为光洁。

癯身椭:形容玉槌身形瘦削,呈椭圆形。癯(qú),瘦。椭,椭圆形。

飞石尘:指捣药时,药石被研磨成飞尘。

供药裹:供给(制作)药包。药裹,药包,泛指药物。

眇乎:微小。眇(miǎo),微小。

寔磊砢:实在是(内心)磊落、有才具。寔(shí),同“实”,实在。磊砢(luǒ),树木多节,比喻人有奇才异能或内心磊落。

摩顶至踵:从头顶到脚跟,比喻全身心、不遗余力。

辅衰我:辅助衰弱的我(指作者身体)。

彼方归卧留莫果:那个(大玉槌)正要归还(给致明)让他带回去,却没能实现。归卧,指归去、带回去。莫果,没有结果,未能实现。

魁梧之才用则左:身材魁梧的大才(指大玉槌)却被闲置不用。左,不当,不便,引申为闲置、不被重用。

㗲然长叹口侈哆:发出叹息声,嘴巴张大。㗲(huò)然,叹息声。侈哆(chǐ duō),口张大的样子。

译文

(这玉槌)温润光洁,身形瘦削椭圆。它飞捣药石成尘,为我供给药包。以小槌代替大槌本无不可,你虽然形体微小,却实在是个内心磊落、有真材实料的物件。你从头顶到脚跟(全身心)地辅助我这衰弱之躯,而那个(大玉槌)正要归还却未能带走。身材魁梧的大才(大玉槌)反被闲置一旁,(我)不禁发出长长的叹息,张大了嘴巴。

赏析

这是一首别致的咏物铭文诗。作者通过记述友人致明借走大玉药杵,自己用小玉杵替代,并为此小杵作铭的日常小事,寄寓了深刻的人生感慨。全诗采用四言与七言杂糅的古体形式,语言质朴而意蕴丰厚。 艺术特色上,诗人运用拟人手法,将大小玉槌都赋予了人的品格与命运。小玉槌“虽眇乎寔磊砢”、“摩顶至踵辅衰我”,虽形体微小却尽心竭力、堪当大任,象征着那些位卑未敢忘忧国、勤恳务实的贤才。而“魁梧之才用则左”的大玉槌,则隐喻了那些空有才具和名声,却不得其用、被束之高阁的“闲置人才”。结尾“㗲然长叹口侈哆”,以生动的神态描写,传达出诗人对人才使用不当的深深惋惜与无奈。 此诗以小见大,从日常药具的置换中,折射出南宋朝廷在用人政策上的弊端,以及主战派志士抱负难伸的普遍境遇,体现了宋诗好发议论、寓理于物的典型特征。

创作背景

刘子翚(1101-1147),字彦冲,号屏山,又号病翁,建州崇安(今福建武夷山)人。南宋理学家、诗人。他是著名理学家朱熹的老师。其父刘韐在靖康之难中殉国,他本人因哀伤过度而致病,中年辞官归隐屏山讲学,故号“病翁”。 此诗创作于其归隐养病期间。诗中“辅衰我”正是其多病体衰的真实写照。南宋初期,朝廷偏安一隅,主和派当政,许多像刘子翚父辈一样的主战派忠臣良将或殉国、或遭贬斥,人才不得其用的现象十分普遍。诗人借咏玉槌之事,很可能暗喻了当时“大材小用”或“有材不用”的政治现实,抒发了对国事和人才命运的忧思。