在线阅读《借致明玉槌事药复以小者易去因而铭之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
润色瑳,癯身椭。
飞石尘,供药裹。
以小代大无不可,汝虽眇乎寔磊砢。
摩顶至踵辅衰我,彼方归卧留莫果。
魁梧之才用则左,㗲然长叹口侈哆。
致明:人名,应为作者友人。
玉槌:玉制的药杵,用于捣药。
铭之:刻写铭文。铭,一种文体,多刻于器物上以记功、记事或自警。
润色瑳:形容玉槌经过打磨,温润光洁。瑳(cuō),玉色鲜白,引申为光洁。
癯身椭:形容玉槌身形瘦削,呈椭圆形。癯(qú),瘦。椭,椭圆形。
飞石尘:指捣药时,药石被研磨成飞尘。
供药裹:供给(制作)药包。药裹,药包,泛指药物。
眇乎:微小。眇(miǎo),微小。
寔磊砢:实在是(内心)磊落、有才具。寔(shí),同“实”,实在。磊砢(luǒ),树木多节,比喻人有奇才异能或内心磊落。
摩顶至踵:从头顶到脚跟,比喻全身心、不遗余力。
辅衰我:辅助衰弱的我(指作者身体)。
彼方归卧留莫果:那个(大玉槌)正要归还(给致明)让他带回去,却没能实现。归卧,指归去、带回去。莫果,没有结果,未能实现。
魁梧之才用则左:身材魁梧的大才(指大玉槌)却被闲置不用。左,不当,不便,引申为闲置、不被重用。
㗲然长叹口侈哆:发出叹息声,嘴巴张大。㗲(huò)然,叹息声。侈哆(chǐ duō),口张大的样子。