《独坐》宋 · 刘子翚

在线阅读《独坐》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘子翚

独坐高堂上,游观思无极。

重门虽昼关,远岫如不隔。

长林叶布阴,浅涧流波激。

欣欣物态荣,淑气生原隰。

幽禽感时鸣,绕树飞还集。

常恐逐惊飙,无阶恋俦匹。

兴怀念良游,岁月更相及。

佳人独弃余,何以慰岑寂。

褰裳迷所向,望远时伫立。

心知徒百忧,沈思不能释。

五言古诗人生感慨写景凄美幽怨

注释

1. 高堂:高大的厅堂。

2. 游观:游览观赏。思无极:思绪无边无际。

3. 重门:一道道门。昼关:白天也关闭着。

4. 远岫:远处的峰峦。岫,山峦。

5. 长林:高大的树林。布阴:散布着树荫。

6. 浅涧:浅浅的山涧。流波激:水流湍急,激起波浪。

7. 欣欣:草木茂盛的样子。物态荣:万物呈现繁荣的景象。

8. 淑气:温和美好的气息,多指春天的气息。原隰:广平低湿之地,泛指原野。隰,低湿的地方。

9. 幽禽:幽静的鸟儿。感时鸣:感受到时节变化而鸣叫。

10. 惊飙:疾风,暴风。

11. 无阶:没有途径,没有办法。俦匹:伴侣,同伴。

12. 良游:美好的交游,或指良友。

13. 更相及:相继到来,指时光流逝。

14. 佳人:美好的人,这里指知己、友人。弃余:抛弃我,离开我。

15. 岑寂:寂静,寂寞。

16. 褰裳:提起衣裳。迷所向:迷失了方向,不知该往何处去。

17. 伫立:长时间地站立。

18. 徒百忧:空有百般忧愁。徒,徒然,白白地。

19. 沈思:即“沉思”,深深地思考。释:排解,放下。

译文

独自坐在高大的厅堂上,思绪随着目光游走,无边无际。 一道道门扉虽然在白天也紧闭着,但远处的山峦仿佛近在眼前,毫无阻隔。 高大的树林枝叶繁茂,投下浓密的树荫;浅浅的山涧水流湍急,激起层层波浪。 万物欣欣向荣,温和的气息在原野上弥漫生长。 幽静的鸟儿感受到时节变化而鸣叫,绕着树木飞翔又聚集。 我常常担心它们会被疾风吹散,无法依恋自己的伴侣。 兴致来时怀念起往昔美好的交游,岁月就这样相继流逝。 美好的友人唯独抛弃了我,用什么来安慰这孤寂的心灵? 提起衣裳却迷失了方向,遥望远方时常久久伫立。 心中明白这不过是徒增百般忧愁,但深沉的思绪却始终无法排解。

赏析

《独坐》是一首以细腻笔触描绘孤独心境与自然景色的五言古诗。全诗以“独坐”开篇,定下孤寂的基调,随即展开一幅由近及远、动静结合的画面。诗人虽身处“重门昼关”的封闭空间,但精神却超越了物理的阻隔,与“远岫”、“长林”、“浅涧”等自然景物相通,体现了中国古典诗歌“思接千载,视通万里”的审美特质。 诗中景物描写层次分明:“长林叶布阴”是视觉的静谧,“浅涧流波激”是听觉的动感;“欣欣物态荣”是整体的生机,“幽禽感时鸣”是局部的灵动。这些充满生机的“物态”与“淑气”,恰恰反衬出诗人内心的“岑寂”。诗人由观“幽禽”而感“俦匹”,由思“良游”而叹“弃余”,巧妙地将自然意象与人生感慨融为一体,实现了情景交融。 结尾“褰裳迷所向”、“沈思不能释”,将那种因孤独而产生的彷徨无措与忧思难解刻画得淋漓尽致。全诗语言清丽自然,对仗工整而不失流畅,情感表达含蓄深沉,通过对外在景物的精细描摹,层层递进地揭示了内在复杂幽微的孤独感与失落感,具有强烈的艺术感染力。

创作背景

此诗作者不详,题为“独坐”,是典型的文人抒怀之作。从诗风及内容判断,可能创作于魏晋至唐代期间。这一时期,社会动荡与个人际遇的不确定性,使得文人诗中常流露出深刻的孤独意识与生命忧思。“独坐”本身就是一种具有哲学意味的行为,是士人内省、观照自我与世界的常见姿态。 诗中“重门昼关”可能暗示了诗人某种程度的隐居或封闭生活状态,而“佳人独弃余”则透露出对知音难觅或友人离散的深切感慨,这符合古代士人在仕途失意、理想受挫后常见的心理状态。诗歌通过对春日繁荣景象的描绘来反对个人孤寂,是古典诗歌中“以乐景写哀情”手法的娴熟运用。本诗作为一首传世的佚名作品,其具体创作缘起已不可考,但它所表达的人类共通的孤独情感与对自然、友情的渴望,使其具有超越时代的艺术价值。