在线阅读《和李巽伯春怀》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
山寒古寺清,断续春朝雨。
遥怜远客情,寂寞谁晤语。
平生气轩昂,失意今易与。
有酒即佳晨,无兵皆乐土。
微吟对节物,林静幽花吐。
悠悠念乡邑,耿耿悲豺虎。
知有济时才,从横在谈麈。
功名恐未迟,老翮期更举。
李巽伯:作者友人,生平不详。
春怀:春日的情怀。此为和诗,即依照李巽伯原诗的题材和韵律创作。
断续春朝雨:春天早晨时断时续的雨。
晤语:见面交谈。
轩昂:形容精神饱满,气度不凡。
易与:容易对付,此处引申为容易感到失落、消沉。
无兵皆乐土:没有战乱的地方就是乐土。兵,指战事、兵祸。
节物:应时节的景物。
耿耿:心中不安、忧虑的样子。
豺虎:比喻残暴的侵略者或祸国殃民的恶人。此处应指当时南侵的金兵。
济时才:匡时济世的才能。
从横:同“纵横”,指纵横捭阖的谋略与辩才。
谈麈(zhǔ):古人清谈时所执的麈尾(一种拂尘),后借指清谈、谈论。麈,古书上指鹿一类的动物,其尾可做拂尘。
老翮(hé):老鸟的翅膀。翮,鸟的翅膀。此处诗人以老鸟自喻,期待再次振翅高飞。
期更举:期望再次奋起、高举。