《四不忍 其二》宋 · 刘子翚

在线阅读《四不忍 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘子翚

黄河凿凿冰成路,人语寒空气成雾。

此时泣血念銮舆,玉体能胜凛冽无。

苍黄天步蒙尘去,画衮飘零伤岁暮。

飞书傥未伐奸谋,我服虽华何忍御。

七言古诗中原人生感慨冬景凄美

注释

凿凿:形容坚固、鲜明的样子,此处指黄河冰封坚固,形成道路。

銮舆:皇帝的车驾,代指皇帝。銮,车上的铃铛;舆,车。

玉体:对皇帝身体的尊称,形容其尊贵。

凛冽:严寒刺骨。

苍黄:同“仓皇”,匆忙、慌张的样子。

天步:指国运、时运,也指帝王的步履。

蒙尘:指帝王或朝廷逃亡在外,蒙受风尘。多用于国难之时。

画衮:绣有卷龙图案的帝王礼服。衮,古代帝王或三公穿的礼服。此处代指帝王权威或朝廷尊严。

飞书:紧急的文书、奏章。

伐奸谋:讨伐奸邪的计谋或奸臣。伐,讨伐、声讨。

我服虽华:我的衣服虽然华丽。服,衣服,此处指官服或华服。

何忍御:怎么忍心穿用。御,使用、穿戴。

译文

黄河冰封坚固,形成了道路,人们在严寒中说话,呵出的气息都凝成了白雾。 此时此刻,我悲痛泣血,思念着流亡在外的皇帝车驾,他那尊贵的身体能否承受得住这刺骨的严寒? 国家命运仓皇,帝王蒙尘而去,那象征皇权的龙袍在岁末飘零,令人感伤。 如果紧急的奏章还不能促成讨伐奸贼的谋划,那么我身上这身华美的官服,又怎么忍心继续穿在身上?

赏析

《四不忍》是范成大一組充滿家國之痛與忠君之思的詩作,此為其二。詩歌以嚴冬黃河冰封的蕭瑟景象起興,營造出肅殺悲涼的氛圍。『人語寒空氣成霧』一句,從細微處著筆,極寫天氣之酷寒,為下文對君王處境的深切憂慮作鋪墊。 詩的核心情感是對蒙難君王的牽掛與對國事的憂憤。『泣血念銮舆』、『玉体能胜凛冽无』,將臣子對君主的擔憂寫得具體而深摯,超越了普通的君臣關係,帶有強烈的人倫關懷色彩。『蒼黃天步蒙塵去,畫衮飄零傷歲暮』兩句,將國家動蕩(天步蒙塵)、皇權衰落(畫衮飄零)與歲暮時節的蕭索感結合,意象沉重,充滿了歷史的滄桑與無力感。 尾聯直抒胸臆,將個人榮辱(我服雖華)與國家大義(伐奸謀)對立起來,發出『何忍御』的痛切詰問,展現了詩人高尚的氣節與深沉的責任感。寧願捨棄個人榮華,也要與國難同擔,這種精神正是儒家士大夫『天下興亡,匹夫有責』的體現。全詩情感沉鬱頓挫,語言凝練含蓄,將個人感懷與時代悲劇緊密融合,具有深刻的感染力。

创作背景

此詩創作於北宋滅亡、宋室南渡之後的南宋初期。具體背景可能與『靖康之變』(1127年)相關,金兵攻破汴京,擄走徽、欽二帝,北宋滅亡,康王趙構南渡建立南宋,是為宋高宗。此等國破君辱的巨變,給當時的士人帶來了極大的心靈震撼與痛苦。 范成大(1126年—1193年)雖主要活動於南宋中期,但其青年時期正值國難記憶猶新之際,整個南宋朝廷都籠罩在復國與恥辱的複雜情緒中。詩中『念銮舆』、『蒙塵去』等語,很可能是指向被金人俘虜北去的徽、欽二帝,或是對南渡初期顛沛流離的高宗朝廷處境的憂慮。詩題《四不忍》,正表達了詩人對山河破碎、君王蒙難、奸佞當道、衣冠南渡等慘狀的種種『不忍』之情,充滿了悲憤與憂患意識。