在线阅读《四不忍 其四》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
渔阳叠鼓风沙战,泼水淋漓舞胡旋。
此时太息念銮舆,玉体能胜寂寞无。
六宫遭乱多奔迸,不复梨园歌舞盛。
著鞭傥未蹂龙庭,我瑟虽调何忍听。
渔阳叠鼓:指安史之乱。渔阳,唐代郡名,在今北京密云西南,安禄山在此起兵。叠鼓,战鼓连击。
泼水淋漓:形容胡旋舞的激烈姿态,舞者旋转如泼水般迅疾。
胡旋:即胡旋舞,唐代从西域传入的舞蹈,以快速旋转为特点。
太息:深深叹息。
銮舆:皇帝的车驾,代指皇帝,此处指唐玄宗。
玉体:尊称皇帝的身体。
六宫:指皇帝的后妃及其居所。
奔迸:奔逃,离散。
梨园:唐玄宗时设立的宫廷乐舞机构,此处代指宫廷歌舞盛况。
著鞭:挥鞭策马,指进军。
蹂:践踏,征服。
龙庭:匈奴单于祭天之所,此处借指安禄山的巢穴或叛军盘踞之地。
瑟:古代拨弦乐器,此处泛指音乐。
调:调好音,指能演奏。