在线阅读《寄秀峰忠老》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
高钟号月掩岩扉,遥想幽人不梦时。
曾听微言知见妙,应怜懒我用功迟。
帻疏种种宁相贷,窗静山山尚可疑。
傥有一单容过客,眼中须接秀峰奇。
秀峰忠老:指一位法号或尊称为“忠老”,居住在秀峰(山名或寺名)的僧人。
高钟号月:形容钟声高亢,仿佛在向月亮呼号。号,呼号。
岩扉:山岩上的门户,指僧人所居的岩洞或山寺之门。
幽人:幽居之人,隐士,此处指秀峰忠老。
微言:精微玄妙的言辞,指佛理或高深的见解。
帻疏种种:帻,头巾。疏,稀疏。种种,形容头发短而少的样子。此句自叹年老发疏。
宁相贷:岂能宽恕、原谅。宁,岂。贷,宽恕。
窗静山山尚可疑:从静窗望去,群山重叠,景象幽深,令人心生疑惑或遐想。
傥:同“倘”,倘若,如果。
一单:一张坐卧之具,指简陋的容身之处。单,僧人的坐具或卧具。
过客:陆游自指,意为行旅之人。
眼中须接秀峰奇:一定要亲眼看到秀峰的奇景。须,必须。接,接遇,看到。