在线阅读《致明赠茯苓如婴孩状以诗为报》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
老松寒不死,密壤聚流脂。
小斸凌苍翠,深藏发怪奇。
应怜霜鬓客,为寄玉婴儿。
屑饵消残疢,同寻汗漫期。
致明:指诗人的友人,生平不详。
茯苓:一种多孔菌科真菌茯苓的干燥菌核,寄生于松树根部,外形多变,中医认为有健脾宁心、利水渗湿之效。古人认为形如婴孩者为上品,称“茯神”或“抱木茯神”。
流脂:指松脂,茯苓生于松根,吸收松树精华,故云“聚流脂”。
斸(zhú):大锄,引申为挖掘。小斸,指小心地挖掘。
凌苍翠:指挖掘时深入苍翠的松林之下。凌,逾越,深入。
发怪奇:指挖掘出形状奇特如婴孩的茯苓。发,发现,发掘。
霜鬓客:鬓发斑白之人,诗人自指。霜鬓,形容白发。
玉婴儿:比喻友人赠送的形状如婴孩的茯苓,赞其珍贵如玉。
屑饵:将茯苓研磨成碎屑,作为药饵服用。屑,研成碎末。饵,食,服食。
残疢(chèn):残留的疾病。疢,热病,泛指疾病。
汗漫期:指漫游仙境的约会。汗漫,广漠无边之处,语出《淮南子·道应训》,后用以指仙人或漫游之境。期,约会。