在线阅读《哭士特二首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
自古才难得,斯人又早亡。
青蝇频去国,白首叹为郎。
不睹遗书奏,徒怀挂剑伤。
楚魂招不得,南斗夜无光。
士特:指刘士特,作者刘子翚的友人,生平不详,从诗中看应为一位有才德却仕途坎坷、英年早逝的官员。
斯人:此人,指刘士特。
青蝇:语出《诗经·小雅·青蝇》:“营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。”后世常以“青蝇”比喻进谗言的小人。
去国:离开国都,指被贬谪或被迫离开朝廷。
白首叹为郎:头发白了还在叹息自己只是个郎官。郎,古代官名,多为中下级官职。此句化用汉代颜驷“三世不遇,老于郎署”的典故,形容士特仕途不顺,沉沦下僚。
遗书奏:指士特生前留下的奏章或文章。
挂剑伤:典出《史记·吴太伯世家》。春秋时,吴国季札出使北方,途经徐国,徐君喜爱季札的佩剑但未明言。季札心知,但因出使需要,决定归途再赠。待季札返回时,徐君已死,季札便将宝剑挂在徐君墓树上而去。后世以“挂剑”比喻对亡友坚守信义,深切悼念。此处表达作者对亡友的深情与遗憾。
楚魂:指士特的魂魄。楚地巫风盛行,有招魂习俗,故称。也可能暗指士特为楚地人或客死楚地。
南斗:星宿名,即斗宿,有六颗星,因与北斗相对位于南天,故称南斗。古人认为南斗主生,北斗主死。南斗无光,象征贤人逝去,天地同悲。