《客路》宋 · 刘子翚

在线阅读《客路》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘子翚

客路经春雨,淹留未得归。

径泥黄染屦,林雾白侵衣。

直气何由吐,愁心只欲飞。

东风如解事,吹梦落渔矶。

五言律诗人生感慨写景凄美含蓄

注释

客路:指旅途,客居他乡的路途。

淹留:滞留,停留。

径泥:小路上的泥泞。径,小路。

黄染屦:黄色的泥土沾染了鞋子。屦(jù),古代用麻、葛等制成的鞋,此处泛指鞋子。

白侵衣:白色的雾气浸湿了衣衫。侵,浸染,侵袭。

直气:刚直之气,指心中的不平之气或豪情壮志。

何由吐:从何处倾吐,如何抒发。

愁心:忧愁的心绪。

解事:懂事,明白事理。

渔矶:可供垂钓的水边岩石或石滩。矶,水边突出的岩石或石滩。

译文

客居他乡的路上,又经历了一场春雨,我滞留在此,迟迟不能归去。 小路上的黄泥沾染了我的鞋履,山林间的白雾浸湿了我的衣衫。 胸中的刚直之气,不知该向何处倾吐;满怀的愁绪,只想要随风飞散。 东风啊,你若是懂得我的心事,就请把我的梦,吹落到那水边的钓矶之上吧。

赏析

这是一首羁旅思归、抒发愁怀的五言律诗。全诗以春雨中的客路为背景,情景交融,细腻地刻画了游子漂泊无依、归期难定的苦闷心境。 首联“客路经春雨,淹留未得归”点明时间(春雨时节)、地点(客路)和核心事件(淹留未归),奠定了全诗愁苦的基调。 颔联“径泥黄染屦,林雾白侵衣”是工整的对仗,通过“黄染屦”、“白侵衣”两个极具画面感的细节,将旅途的泥泞艰辛与环境的潮湿阴冷具象化,外物的侵染实则是内心愁苦的外化。 颈联“直气何由吐,愁心只欲飞”由景入情,直抒胸臆。“直气”受阻,暗示了诗人或有抱负难伸的郁结;“愁心欲飞”,则用奇特的想象将无形的愁绪写得生动可感,极言愁之深重与欲摆脱而不得的无奈。 尾联“东风如解事,吹梦落渔矶”是全诗的点睛之笔,也是情感表达的升华。诗人将东风拟人化,向其发出恳求,希望它能将自己的梦境吹送到宁静的“渔矶”之上。这“渔矶”象征着远离尘嚣、安闲自在的归隐生活,是诗人心灵的归宿与向往。现实无法归去,便寄望于梦境,其思归之切、现实之苦,在此委婉而深刻地流露出来,余韵悠长。 整首诗语言凝练,意象鲜明,情感由浅入深,从旅途实景的描绘到内心愁绪的抒发,再到超脱现实的幻想,层次分明,体现了古代羁旅诗含蓄蕴藉、情景交融的典型艺术特色。

创作背景

此诗作者不详,应为古代一位漂泊在外的文人士子所作。从内容看,诗人于春雨时节羁旅在外,或因事阻隔,或因仕途不顺,淹留他乡,归期渺茫。诗中“直气何由吐”之语,隐约透露出诗人可能怀才不遇,胸有块垒。而“渔矶”意象的向往,则反映了古代文人仕隐矛盾中,对归隐田园、渔樵江渚的闲适生活的普遍向往。本诗具体创作年代不详,但从其成熟的五律形式和含蓄深婉的风格判断,可能创作于唐宋或之后,收录于各类诗歌总集或选本中流传后世。