《次韵栀坑七言》宋 · 刘子翚

在线阅读《次韵栀坑七言》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘子翚

酒香浑若过新丰,心事悠悠冷笑中。

彻夜道傍栀叶雨,几年马上桂枝风。

高情未许愁能挽,归意惟应梦可通。

准拟今秋剩追逐,暗泉锵佩月潭东。

七言律诗人生感慨写景含蓄夜色

注释

次韵:按照他人诗作的韵脚及其用韵的次序来和诗。

栀坑:地名,或为作者途经之地。栀,指栀子。

新丰:古地名,一在陕西临潼东北,以美酒闻名;一在江苏丹阳,南朝梁置。此处借指产美酒之地。

浑若:简直像,完全像。

悠悠:形容忧思绵长。

彻夜:整夜。

道傍:道路旁边。傍,通“旁”。

栀叶雨:打在栀子树叶上的雨。

马上桂枝风:指在奔波旅途(马背上)度过的岁月。桂枝,常喻指科举及第或仕途,此处或泛指功名仕宦生涯。风,风霜,喻指经历。

高情:超然物外之情怀。

未许:不允许,不让。

:挽回,消除。

归意:归乡的念头。

惟应:只应该,只能够。

准拟:打算,预期。

剩追逐:尽情地追寻、探访。剩,更,更加。

暗泉:幽暗处的泉水。

锵佩:玉佩碰撞发出的清脆声响。锵,象声词。佩,古人系在衣带上的玉饰。

月潭东:月光照耀下的水潭东边。泛指清幽的山水之地。

译文

这酒的香气,简直像产自著名的新丰美酒之地;而我心中绵长的愁绪,却只能在无声的冷笑中独自品味。 整夜听着道路旁栀子树叶上的雨声,回想起多年来在奔波仕途(马背上)经历的风霜。 我这份超然的情怀,不允许忧愁将它消磨;那归隐的念头,恐怕只有在梦中才能实现吧。 我打算就在这个秋天,尽情地去追寻那理想中的境地——在幽泉叮咚如佩玉鸣响、月光洒满清潭东边的幽静山水间徜徉。

赏析

这是南宋诗人范成大的一首次韵和诗。全诗以酒香起兴,反衬出诗人心中难以排遣的悠悠心事,奠定了含蓄深沉的情感基调。颔联“彻夜道傍栀叶雨,几年马上桂枝风”对仗工整,意象鲜明。“栀叶雨”与“桂枝风”既是眼前实景与过往经历的写照,又暗含时光流逝、仕途羁旅的感慨,将自然之景与人生之境巧妙融合。颈联直抒胸臆,“高情”与“愁”、“归意”与“梦”形成矛盾张力,深刻揭示了诗人身处宦海却心向田园的复杂心理:既想保持超脱的情怀不被俗愁侵扰,又知归隐之愿在现实中难以达成,唯有寄望于梦境。尾联笔锋一转,以“准拟”表达出积极的向往,描绘了“暗泉锵佩月潭东”这一清幽绝尘、有声有色的理想境界,使全诗在低沉中透出亮色,在矛盾中寻求超脱,体现了范成大诗歌既沉郁顿挫又清新婉丽的艺术特色,以及其作为“中兴四大诗人”之一对自然与人生关系的深刻体悟。

创作背景

此诗具体创作年份不详,当为范成大在宦游途中所作。范成大(1126-1193),字致能,号石湖居士,南宋名臣、文学家。他仕途较为显达,曾出使金国,不辱使命,后官至参知政事(副宰相)。但其诗作中常流露出对官场生活的厌倦和对田园归隐的向往。这首诗题为“次韵栀坑七言”,应是诗人途经“栀坑”一地时,酬和友人诗作而写。诗中“几年马上桂枝风”句,正是其长期宦游生涯的缩影,“归意惟应梦可通”则典型地反映了古代士大夫“仕”与“隐”的矛盾心态。