在线阅读《同李汉老登高斋》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
飞梯百级转层峦,政喜登临著眼宽。
海上波涛连阆苑,日边尘土暗长安。
乱来世事终无定,春尽羁愁岂一端。
赖有谪仙能喜客,时陪杖屦得雄观。
同:与……一起。
李汉老:即李邴(1085-1146),字汉老,号云龛,南宋初年大臣、词人。
高斋:高处的书斋或楼阁。
飞梯:形容高耸的阶梯。
百级:形容阶梯之多。
转层峦:在层层山峦间盘旋而上。
政:通“正”,正好。
著眼宽:视野开阔。
阆苑:传说中神仙居住的宫苑,此处借指仙境或理想之地。
日边:指京城、朝廷所在之地。
长安:汉唐故都,此处借指南宋都城临安(今杭州)。
暗:使……昏暗,形容尘土飞扬遮蔽了都城。
乱来:指靖康之变后,金兵南侵,时局动荡。
羁愁:客居他乡的愁绪。
一端:一种,一方面。
赖:幸亏,依靠。
谪仙:原指被贬下凡的仙人,常用来称赞才华横溢、超凡脱俗的人。此处指李汉老。
喜客:好客,热情待客。
杖屦:手杖和鞋子,借指老者出游或陪伴长者。
雄观:雄伟壮观的景象。