《游鯈》宋 · 刘子翚

在线阅读《游鯈》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘子翚

禹凿天门浪渺茫,游鯈也解化龙翔。

风云得路誇头角,岁旱争寻窟穴藏。

七言绝句中原人生感慨含蓄咏物

注释

游鯈(tiáo):指游动的鯈鱼。鯈,古同“鲦”,一种白色的小鱼,常成群游动。

禹凿天门:传说大禹治水时,曾开凿龙门山(又称禹门口),使黄河水得以通过。天门,此处指龙门。

渺茫:形容水势浩大,景象模糊不清。

:懂得,明白。

化龙翔:指鲤鱼跃过龙门后化为龙,翱翔天际。这是“鲤鱼跃龙门”的典故。

风云得路:比喻遇到好的时机,得以施展抱负,飞黄腾达。风云,比喻际遇、时势。

誇头角:夸耀自己显露出来的才华或锋芒。头角,比喻青年的气概或才华。

岁旱:干旱的年岁。

窟穴:洞穴,这里指鯈鱼藏身的深水处或石缝。

译文

大禹开凿的龙门下,波涛浩渺,景象苍茫。 那游动的小小鯈鱼,也懂得要努力跃过龙门,化为神龙翱翔。 一旦趁着风云际会,得以显露头角,便不免要夸耀一番; 可等到干旱的年岁来临,却又争先恐后地寻找那藏身的洞穴躲藏。

赏析

这是一首富含哲理和讽刺意味的咏物诗。诗人借“游鯈”(小鱼)跃龙门的典故,生动刻画了世间某些投机者的两面嘴脸。前两句以壮阔的“禹凿天门”为背景,写小鱼也怀有“化龙”的远大志向,笔调看似昂扬。后两句笔锋陡转,进行辛辣的讽刺:这些“游鯈”一旦侥幸得势(风云得路),便趾高气扬,夸耀自己的“头角”;然而一旦时局艰难(岁旱),便立刻原形毕露,只顾争先恐后地寻找安全的“窟穴”躲藏起来,全然不见当初的雄心。全诗运用对比手法,将得志时的张扬与失势时的仓惶形成鲜明对照,深刻揭示了那些趋炎附势、见风使舵之徒的虚伪本质。语言凝练,意象鲜明,寓意深远,在咏物中寄寓了对世态人情的深刻洞察与批判。

创作背景

此诗具体创作年代与作者不详,应为古代文人托物言志、讽喻世情的作品。其核心典故“鲤鱼跃龙门”出自古代传说,《三秦记》载:“河津一名龙门,禹凿山开门,阔一里馀,黄河自中流下,而岸不通车马。每暮春之际,有黄鲤鱼逆流而上,得过者便化为龙。”后常用来比喻科举中第、地位高升或事业成功。诗人借用这一广为人知的典故,并聚焦于并非主角的“鯈鱼”(一种常见小鱼),翻出新意,对官场或社会中那些投机钻营、缺乏操守的势利小人进行了形象的刻画与讽刺。这类作品在古典诗歌中常见,反映了文人对社会现实的观察与思考。