《荷花》宋 · 任希夷

在线阅读《荷花》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


任希夷

翠盖佳人临水立,寂寞雨中相对泣。

漫泉浮出玉肌寒,檀娄不施香汗湿。

一阵风来碧浪翻,珍珠零落难收拾。

七言古诗写景凄美咏物咏物抒怀

注释

翠盖:指荷叶。荷叶青翠圆大,形如车盖,故称。

佳人:美人,此处比喻荷花。

临水立:伫立在水边。

寂寞:孤单冷清。

相对泣:彼此对着哭泣。形容雨打荷花,水珠滚落如泪。

漫泉:弥漫的泉水或雨水。

玉肌:洁白如玉的肌肤,比喻荷花花瓣。

檀娄:亦作“檀楼”,指檀香木制成的妆匣或香料。此处代指香料、脂粉。

不施:没有施用,没有涂抹。

香汗:美人出汗,带香气。此处比喻荷花上的水珠或露水。

碧浪:青绿色的波浪,指荷叶在风中起伏如浪。

珍珠:比喻荷叶上滚动的水珠。

零落:散落,凋谢。

难收拾:难以收集整理。

译文

青翠如盖的荷花美人,静静伫立在水边,在寂寞的雨幕中,相对默默垂泪。弥漫的雨水浸润着她如玉的肌肤,带来阵阵寒意,她不曾施以脂粉香料,香汗(露水)却已浸湿了衣裳。一阵清风吹来,碧绿的荷叶如波浪般翻卷,上面如珍珠般晶莹的水珠纷纷滚落,再也难以收拾起来。

赏析

这是一首咏物诗,以拟人手法细腻描绘雨中荷花的姿态与神韵。全诗将荷花比作临水而立、寂寞垂泪的佳人,赋予其人的情感与生命。首联“翠盖佳人临水立,寂寞雨中相对泣”,以“翠盖”喻荷叶,“佳人”喻荷花,形神兼备,开篇即奠定凄美基调。“相对泣”三字,将雨打荷叶、水珠滚落的自然景象,转化为美人相对垂泪的动人画面,情感投射精妙。颔联“漫泉浮出玉肌寒,檀娄不施香汗湿”,进一步刻画细节,“玉肌”喻花瓣之洁白娇嫩,“香汗”喻晶莹水珠,既写出荷花在雨中的湿润清冷之态,又暗合美人不施粉黛而天生丽质的特质,物我交融。尾联“一阵风来碧浪翻,珍珠零落难收拾”,笔锋一转,由静入动,风起浪翻,珍珠(水珠)零落,画面瞬间生动且充满动感。“难收拾”三字,既是对眼前实景的描摹,又暗含对美好事物易逝、难以挽留的淡淡惆怅,余韵悠长。全诗语言清丽,比喻新颖,意境凄美婉约,通过对雨中荷花瞬间动态的捕捉,传达出对自然之美的怜爱与对生命易逝的感怀。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容和风格判断,应为古代文人咏物之作,可能收录于某些诗词选集或散见于古人笔记中。咏荷是中国古典诗歌的重要题材,自《诗经》、《楚辞》起便有吟咏,至唐宋达到高峰。本诗聚焦于“雨中荷花”这一特定情境,通过细腻的拟人化描写,展现了文人对于自然物象的审美观照和情感寄托。其流传可能依赖于民间抄录或类书辑录,属于传世的咏物佳作。