《重五出都门后一日效乐府作》宋 · 任希夷

在线阅读《重五出都门后一日效乐府作》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


任希夷

沧江丽晴晖,扬铃出王畿。

双阙望中远,片帆波上飞。

殷雷车马隔,遏云歌吹希。

归东水浩浩,拱北心依依。

难云周行寘,犹恨天颜违。

年华易婉晚,何日当旋归。

中原乐府五言古诗人生感慨依恋

注释

重五:即农历五月初五,端午节。

都门:京都的城门,指都城。

效乐府作:模仿乐府诗的风格进行创作。乐府是古代掌管音乐的官署,后指一种可以入乐的诗歌体裁。

沧江:泛指江水,江水呈青苍色,故称。

晴晖:晴朗的阳光。

扬铃:摇动马铃。铃,指系在马颈或车辕上的铃铛。

王畿:指王城周围千里的地域,后泛指京城附近地区。

双阙:古代宫殿、祠庙或陵墓前左右各一的高台,台上起楼观。这里代指皇宫或都城。

片帆:孤舟,一只船。

殷雷:轰鸣的雷声。殷,形容声音宏大。

车马隔:指都城车马的喧嚣声已被隔断。

遏云:形容歌声响亮,能阻止行云。遏,阻止。

歌吹:歌声和乐声。吹,指管乐。

:同“稀”,稀少。

归东:向东归去。

浩浩:水势盛大的样子。

拱北:拱卫北斗星。比喻对朝廷或君主的忠心。拱,环绕,拱卫。北,指北斗星,亦喻指朝廷、君主。

依依:留恋不舍的样子。

难云:难以说,不能说。

周行寘:语出《诗经·周南·卷耳》“嗟我怀人,寘彼周行”。周行,大路,大道。寘,同“置”,放置。原意指将筐子放在大路边,此处化用,意指自己虽行于大道(离开京城),但心有所系。

天颜:帝王的容颜。违:离别,见不到。

婉晚:亦作“婉娩”,形容时光流逝、岁月蹉跎。

旋归:回归,返回。旋,回还。

译文

青苍的江面闪耀着晴朗的阳光,我摇动马铃离开了京畿之地。 回望那宫阙的双楼已在视野中渐渐遥远,一叶孤舟在波涛上飞快前行。 都城中如雷鸣般的车马喧嚣已被隔断,那响遏行云的歌舞乐声也越发稀微。 东归的江水浩浩荡荡奔流不息,而我拱卫朝廷的忠心却依然恋恋不舍。 难以言说我此行是踏上了大道,心中只恨再也见不到天子的容颜。 年华岁月最容易在蹉跎中流逝,究竟要到哪一天,我才能踏上归程?

赏析

这是一首模仿乐府风格的羁旅行役诗,以端午节后一日离京为背景,抒发了诗人去国怀乡、忠君恋阙的复杂情感。 艺术特色上,诗歌开篇以“沧江丽晴晖”的明丽之景反衬离愁,形成对比。中间两联对仗工整,“双阙”与“片帆”、“殷雷”与“遏云”、“隔”与“希”,通过视觉与听觉的对比,生动刻画了空间上的远离与心理上的隔阂。尤其是“归东水浩浩,拱北心依依”一联,以滔滔东流水与拳拳向北心形成强烈反差,将外在的行进方向与内在的情感指向之间的矛盾具象化,极富张力,是诗眼所在。 诗歌化用《诗经》典故(“周行寘”),既显典雅,又深化了“身在旅途,心系朝廷”的主题。结尾“年华易婉晚,何日当旋归”的感慨,将个人的时间焦虑(年华易逝)与空间阻隔(归期难卜)交织在一起,使离愁别绪上升为一种普遍的人生慨叹,余韵悠长。全诗语言凝练,情感深沉,在效仿乐府质朴风格的同时,融入了文人诗的精致与含蓄。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从标题“效乐府作”及内容推断,应为后世文人模仿汉代乐府诗风格的作品。诗歌描绘了端午节后一日离开京城的情景。端午节在古代是重要的节令,常有团聚、避邪的习俗,诗人选择在节后次日离京,更添一层别离的惆怅。诗中“出王畿”、“望双阙”、“恨天颜违”等句,强烈地表达了臣子对君主和朝廷的眷恋与忠诚,带有明显的仕宦羁旅色彩,可能是一位官员外放或出差离京时所作。其情感内核与许多唐宋贬谪诗、行役诗一脉相承,反映了古代士人“处江湖之远则忧其君”的普遍心理。