在线阅读《重五出都门后一日效乐府作》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
沧江丽晴晖,扬铃出王畿。
双阙望中远,片帆波上飞。
殷雷车马隔,遏云歌吹希。
归东水浩浩,拱北心依依。
难云周行寘,犹恨天颜违。
年华易婉晚,何日当旋归。
重五:即农历五月初五,端午节。
都门:京都的城门,指都城。
效乐府作:模仿乐府诗的风格进行创作。乐府是古代掌管音乐的官署,后指一种可以入乐的诗歌体裁。
沧江:泛指江水,江水呈青苍色,故称。
晴晖:晴朗的阳光。
扬铃:摇动马铃。铃,指系在马颈或车辕上的铃铛。
王畿:指王城周围千里的地域,后泛指京城附近地区。
双阙:古代宫殿、祠庙或陵墓前左右各一的高台,台上起楼观。这里代指皇宫或都城。
片帆:孤舟,一只船。
殷雷:轰鸣的雷声。殷,形容声音宏大。
车马隔:指都城车马的喧嚣声已被隔断。
遏云:形容歌声响亮,能阻止行云。遏,阻止。
歌吹:歌声和乐声。吹,指管乐。
希:同“稀”,稀少。
归东:向东归去。
浩浩:水势盛大的样子。
拱北:拱卫北斗星。比喻对朝廷或君主的忠心。拱,环绕,拱卫。北,指北斗星,亦喻指朝廷、君主。
依依:留恋不舍的样子。
难云:难以说,不能说。
周行寘:语出《诗经·周南·卷耳》“嗟我怀人,寘彼周行”。周行,大路,大道。寘,同“置”,放置。原意指将筐子放在大路边,此处化用,意指自己虽行于大道(离开京城),但心有所系。
天颜:帝王的容颜。违:离别,见不到。
婉晚:亦作“婉娩”,形容时光流逝、岁月蹉跎。
旋归:回归,返回。旋,回还。