《谢和崇阳旧诗》宋 · 任希夷

在线阅读《谢和崇阳旧诗》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


任希夷

若效飞凫客,多惭击剑仙。

闲吟五字句,近得故人编。

方愧雷门鼓,俄挥草圣烟。

侍郎诗思敏,百斛似泉渊。

五言律诗友情酬赠含蓄抒情文人

注释

谢和:答谢与唱和。

崇阳旧诗:指崇阳县令(或与崇阳相关)的旧作。

飞凫客:典出《后汉书·方术传》。王乔为叶县令,有神术,每月朔望常自县诣台朝。帝怪其来数,而不见车骑,密令太史伺望之。言其临至,辄有双凫从东南飞来。于是候凫至,举罗张之,但得一只舄焉。后用以指代地方官员或仙吏。此处诗人自谦,说自己若要效仿这样的仙吏,还差得远。

击剑仙:指精于剑术、有侠客或仙人气质的人。此处亦为谦辞,表示自己愧对这样的称号。

五字句:即五言诗。

故人编:老朋友编纂的诗集或诗篇,指的就是“崇阳旧诗”。

雷门鼓:典出《汉书·王尊传》。会稽有雷门,门有大鼓,声闻洛阳。后以“雷门鼓”比喻技艺高超、声名远播的作品。诗人用此自谦,说自己的诗作在对方的旧诗面前,就像在雷门击鼓一样相形见绌,感到惭愧。

:顷刻,一会儿。

草圣烟:指书法。草圣,对草书大家的尊称,如东汉张芝、唐代张旭。烟,形容运笔如烟云流动。此处指诗人挥毫书写和诗。

侍郎:古代官名。此处指赠诗的原作者,即“崇阳旧诗”的作者,其官职可能为侍郎。

百斛似泉渊:斛,古代量器,一斛为十斗。泉渊,泉水与深渊。此句盛赞对方(侍郎)诗思敏捷,才思如百斛泉水般源源不断,深不可测。

译文

若要效仿那乘凫飞行的仙吏,我实在愧对击剑游仙的称号。平日里闲来吟咏五言诗句,近日有幸得到老友编纂的旧稿。刚刚还在您的佳作前自惭形秽,如同在雷门击鼓般班门弄斧,转眼间我已挥毫泼墨,写下这和诗一篇。侍郎您的诗思如此敏捷,才情仿佛百斛泉涌,深似渊潭。

赏析

这是一首典型的文人酬唱答谢诗,艺术上体现了晚唐诗歌工稳、含蓄、用典精当的特点。 首联“若效飞凫客,多惭击剑仙”,连用“飞凫客”、“击剑仙”两个典故,以仙吏、侠客自比,却冠以“效”、“惭”,在自谦中暗含了对超脱尘俗境界的向往,也为全诗奠定了谦逊酬答的基调。 颔联“闲吟五字句,近得故人编”,由虚入实,点明酬和之事。“闲吟”与“近得”对举,写出日常吟咏的雅趣与获得故人诗作的欣喜,过渡自然。 颈联“方愧雷门鼓,俄挥草圣烟”是全诗对仗工巧、情感转折的关键。“方愧”承接上文,用“雷门鼓”之典,极言对方旧诗水平之高,令自己深感惭愧;“俄挥”则笔锋一转,写自己虽愧但仍提笔唱和的迅速过程。“草圣烟”既指书写行为,又以书法之妙喻诗才之发,形象生动。一“愧”一“挥”,将诗人复杂的心理活动——既崇敬对方又勇于应和——刻画得淋漓尽致。 尾联“侍郎诗思敏,百斛似泉渊”,直接赞美对方(侍郎)才思敏捷,如泉涌渊深,这是对“崇阳旧诗”作者的高度评价,也解释了前文“愧”的原因,同时以“泉渊”作结,意象丰沛,余韵悠长。 全诗结构严谨,起承转合分明。情感真挚而含蓄,通过精当的典故和贴切的比喻,既表达了对友人的推崇与感激,也展现了诗人自身的文人风骨与谦逊品格,是晚唐文人交游唱和中一篇情辞俱佳的作品。

创作背景

此诗为唐代诗人任翻(一作任蕃)为酬和一位曾任或时任侍郎的友人(其旧作与崇阳有关)的诗篇而作。任翻,晚唐诗人,生卒年不详,江东人。唐末乱世,隐居不仕,与方干、贾岛等诗人有交游,诗风清润,多写隐逸生活与山水景物,在晚唐有一定诗名。 唐代文人之间诗歌唱和风气极盛,这首诗正是这种文化交流的产物。从诗题“谢和崇阳旧诗”及诗中“侍郎”的称呼来看,对方应是地位较高的官员,且曾有作品寄赠或流传。任翻收到这位“故人”编纂的旧诗后,一方面深感其诗艺高超而自愧不如(“方愧雷门鼓”),另一方面出于友情和文人间的礼节,仍提笔唱和,并在此诗中表达了对友人才华的由衷赞美。它反映了晚唐时期,即便在动荡的时局下,文人阶层内部仍保持着以诗会友、相互推重的文化传统。