《野花》宋 · 任希夷

在线阅读《野花》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


任希夷

野径风来阵阵香,名花未省植何方。

却思一卉何能尔,应是春原集众芳。

七言绝句中原人生感慨写景含蓄

注释

野径:野外的小路。

名花:指有名气、被精心栽培的花卉。

未省:不知道,不了解。省(xǐng),明白,知晓。

何方:什么地方。

却思:转而思考。

一卉:一朵花,此处指野花。卉,草的总称,也泛指花。

何能尔:为什么能够这样(指香气浓郁)。尔,如此,这样。

应是:应该是。

春原:春天的原野。

集众芳:汇聚了众多花草的精华。芳,香气,也指香草、香花。

译文

野外的小路上,风吹来一阵阵芬芳的香气,却不知道这有名的花香是从哪里种植的花儿散发出来的。转而思考,一朵小小的野花为何能有如此浓郁的香气?想必是它汇聚了整个春天原野上所有花草的精华吧。

赏析

这首《野花》是一首清新隽永的咏物哲理诗。诗的前两句以叙事起笔,写行于野径,忽闻异香,却寻不见名花踪迹,设置了一个小小的悬念,引人好奇。后两句笔锋一转,由外寻转为内思,点明这馥郁的香气并非来自某株精心栽培的‘名花’,而是源于看似不起眼的‘一卉’——野花。诗人进而以‘应是春原集众芳’作答,这是全诗的点睛之笔。此句不仅解释了野花香气浓郁的缘由,更赋予其深刻的象征意义:野花虽微,却得天地自然之滋养,集萃了广袤原野上众花的精华,其内在的生命力与芬芳,远非囿于园圃的‘名花’可比。诗歌语言平实自然,构思巧妙,通过对比‘名花’与‘野花’,赞美了平凡事物中蕴含的不平凡价值,体现了对自然生命力的礼赞,也暗含了注重内在本质、不慕虚名的哲理思考。

创作背景

此诗作者不详,应为古代文人或民间诗人的作品。其创作背景可能源于一次春日郊游的即景感怀。诗人漫步于山野小径,被一阵不知来源的香气所吸引,在寻觅与思考中,领悟到自然造化的神奇与平凡事物的伟大。这类作品常收录于古代诗歌总集或笔记杂纂中,体现了中国古代文人亲近自然、体悟哲思的生活情趣和审美取向。诗歌风格清新淡雅,富有理趣,与宋代以来盛行的‘理趣诗’一脉相承,强调在寻常景物中发现不寻常的哲理。