《白下亭》宋 · 任希夷

在线阅读《白下亭》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


任希夷

金銮殿下脱靴去,白下门东索酒尝。

一自青山冥漠后,何人来道柳花香。

七言绝句人生感慨古迹咏史怀古怀古

注释

白下亭:古亭名,位于唐代金陵(今南京)白下门附近,是当时著名的游览和送别之地。

金銮殿:唐代大明宫内的宫殿,是皇帝召见大臣、举行重要仪式的地方,象征权力中心。

脱靴:典故,指李白在唐玄宗面前让高力士为其脱靴的传说,象征其傲岸不羁、蔑视权贵的性格。

白下门:唐代金陵城东门,门外有白下亭,是交通要道和风景名胜。

索酒尝:索要酒喝,生动描绘李白豪放嗜酒、率性而为的形象。

青山:此处一语双关。既指金陵城外的青山(如钟山),也暗指李白的墓地(相传李白葬于当涂青山)。

冥漠:昏暗寂静,此处指死亡、逝去。

柳花香:白下亭一带春日柳絮飘飞如雪的景象,也暗喻往昔的繁华与风流韵事。

译文

当年在金銮殿上让权贵脱靴后潇洒离去,转而在白下门东悠然自得地讨酒品尝。 自从那青山(埋葬诗人)变得幽暗沉寂之后,还有谁能再来这里,谈论那柳絮飘香的风流往事呢?

赏析

此诗为李白晚年追忆金陵旧游之作,充满深沉的历史感慨与人生喟叹。前两句以“金銮殿”与“白下门”两个极具象征意义的地名对举,通过“脱靴去”与“索酒尝”两个典型细节,高度凝练地概括了诗人一生最鲜明的两个侧面:在朝堂之上傲视权贵的狂放不羁,与在江湖之中纵情诗酒的洒脱自由。时空转换间,一个立体而鲜活的谪仙形象跃然纸上。后两句笔锋陡转,由豪迈的追忆转入苍凉的现实。“青山冥漠”既实写景色,更暗喻诗人感知的生命终点,意境幽邃悲凉。末句“何人来道柳花香”,以问作结,将个人的生命消逝与历史风流的湮没融为一体。往昔白下亭畔的柳香、诗酒、风流人物,仿佛都随诗人一同隐入历史的“冥漠”之中,无人再能诉说。全诗语言简净而意蕴丰厚,对比强烈,今昔之感、盛衰之叹、生死之思交织其中,体现了李白后期诗歌沉郁顿挫、感慨遥深的一面。

创作背景

此诗创作时间应在李白晚年,可能作于安史之乱后诗人流落江南时期。白下亭是金陵名胜,李白曾多次游历并留下诗篇(如《金陵白下亭留别》)。安史之乱后,大唐由盛转衰,诗人自身也历经坎坷,漂泊困顿。重游或追忆金陵旧地,抚今追昔,既有对个人昔日狂放不羁、快意人生的追怀,也暗含对盛世不再、风流云散的深沉悲慨。诗中“青山”很可能暗指其最终归宿之地(当涂青山),使诗作更添一层生命终局的苍凉预感和总结意味。