注释
少小:年少时
老大:年老时
乡音:家乡的口音
鬓毛:耳边的头发
衰:疏落、斑白
相见:看见我
不相识:不认识我
客:客人,指诗人自己
译文
年少时离开家乡直到年老才回来,
家乡的口音虽然没有改变但鬓发已经疏落斑白。
孩子们看见我都不认识,
笑着问我:这位客人是从哪里来的?
赏析
这首诗以朴素的语言抒发了久客伤老的感慨。前两句通过'少小'与'老大'的对比,'乡音难改'与'鬓毛衰'的对照,深刻表现了诗人离乡之久、变化之大。后两句选取儿童笑问的戏剧性场面,在轻松诙谐中暗含无限感慨,将人生易老、世事沧桑的深沉感伤寓于看似平常的问答之中。全诗语言简练,情感真挚,通过生活细节展现人生哲理,具有强烈的艺术感染力。
创作背景
贺知章在天宝三载(744年)辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁高龄。此时距他中年离乡已有五十多个年头。诗人回到熟悉而又陌生的故乡,感慨万千,写下了《回乡偶书二首》,这是其中的第二首。这首诗生动记录了诗人回乡时的一个真实场景,表达了对岁月流逝、人生易老的深沉感慨。